03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1 00:00:05,392 --> 00:00:06,592 [Vinheta do Curta TV] 2 00:00:11,115 --> 00:00:12,715 [Música instrumental tensa] 3 00:01:16,492 --> 00:01:17,692 [Vidros quebrando] 4 00:01:32,723 --> 00:01:33,923 [Motor de ônibus] 5 00:01:45,376 --> 00:01:46,376 [Música continua] 6 00:02:02,992 --> 00:02:05,992 [Tiago Rezende Toledo] Eu imagino que foi esta a visão 7 00:02:06,892 --> 00:02:08,792 que os garotos tiveram em 1974. 8 00:02:13,092 --> 00:02:15,792 Nus e famintos, eles chegavam de todos os lados 9 00:02:16,492 --> 00:02:17,892 e logo cercaram o posto. 10 00:02:21,292 --> 00:02:22,292 Em pouco tempo 11 00:02:22,492 --> 00:02:24,692 a cidade inteira ficaria em alvoroço. 12 00:02:35,092 --> 00:02:36,792 Daquela noite restaria apenas 13 00:02:36,992 --> 00:02:38,092 uma história turva 14 00:02:38,892 --> 00:02:41,792 que descobri no livro "Infância dos mortos", em 2010. 15 00:02:44,892 --> 00:02:47,792 O seu autor dizia ter sido censurado pela ditadura 16 00:02:48,892 --> 00:02:50,092 o que me fez imaginar 17 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 1/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:02:50,492 --> 00:02:52,392 o que nunca chegou a ser dito. 18 00:02:58,592 --> 00:02:59,592 [Carro passa] 19 00:03:12,792 --> 00:03:13,792 Durante anos 20 00:03:13,992 --> 00:03:15,392 quanto mais eu pesquisava 21 00:03:16,392 --> 00:03:18,792 mais estranha se tornava aquela história. 22 00:03:21,792 --> 00:03:24,192 Então fui a Camanducaia pela primeira vez. 23 00:03:26,892 --> 00:03:29,292 Eu buscava um caminho para aqueles garotos 24 00:03:30,992 --> 00:03:32,892 para descobrir o que eles passaram 25 00:03:34,192 --> 00:03:35,192 e viram. 26 00:03:39,817 --> 00:03:41,017 [Música instrumental] 27 00:03:50,192 --> 00:03:51,192 [Carro passa] 28 00:04:02,292 --> 00:04:03,992 [Barulho do carro na estrada] 29 00:04:19,692 --> 00:04:20,792 [Tiago] Boa tarde! 30 00:04:20,992 --> 00:04:22,892 - Seu João? [João Batista] Olá! 31 00:04:23,092 --> 00:04:24,492 [Tiago] Tiago. - Tudo bom? 32 00:04:25,292 --> 00:04:27,192 Como estão as coisas? Tudo na paz? 33 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 2/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:04:27,392 --> 00:04:28,392 [Tiago] Tudo bem? 34 00:04:28,592 --> 00:04:29,792 Oi, moçada! Tudo bom? 35 00:04:30,592 --> 00:04:32,492 Vamos tratar da boiada? 36 00:04:32,692 --> 00:04:33,692 [Tiago] Vamos. 37 00:04:35,992 --> 00:04:38,492 [Tiago] Sua filha estava junto? [João] Tava. 38 00:04:38,692 --> 00:04:40,392 [Tiago] Ela sabe da história? 39 00:04:40,792 --> 00:04:41,792 Não. 40 00:04:42,192 --> 00:04:43,192 Nossa! Ela era... 41 00:04:43,392 --> 00:04:44,792 nem casada era ainda. 42 00:04:45,292 --> 00:04:48,392 [Tiago] Mas passou tanto tempo e o senhor nunca contou? 43 00:04:48,592 --> 00:04:49,592 Eu sempre falava 44 00:04:49,792 --> 00:04:51,692 mas diziam: "Isso é lorota do pai. 45 00:04:51,992 --> 00:04:53,992 O pai tá inventando". E era verdade. 46 00:04:54,392 --> 00:04:56,292 [Tiago] Ah! Tinha contado. - Já. 47 00:04:57,392 --> 00:04:58,392 A vizinha falava: 48 00:04:58,692 --> 00:05:00,692 "Seu pai inventou uma boa aí, né?" 49 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 3/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:05:00,892 --> 00:05:02,292 Mas era realidade mesmo. 50 00:05:02,492 --> 00:05:04,092 Complicou, né? 51 00:05:05,492 --> 00:05:06,592 Você vê 90 menores 52 00:05:07,492 --> 00:05:08,892 chegando num restaurante 53 00:05:09,992 --> 00:05:10,992 você com... 54 00:05:13,092 --> 00:05:14,492 8 funcionários lá dentro 55 00:05:14,992 --> 00:05:16,192 você tomar uma decisão 56 00:05:16,392 --> 00:05:18,792 imprevisível assim, de uma hora pra outra? 57 00:05:19,692 --> 00:05:21,592 Eles queriam invadir o restaurante 58 00:05:21,792 --> 00:05:23,192 pra pegar toalhas de mesa 59 00:05:23,892 --> 00:05:24,992 pra se cobrir, né? 60 00:05:25,192 --> 00:05:26,192 Tava tudo nu. 61 00:05:26,392 --> 00:05:28,592 [Tiago] Chegou a ter algum confronto? 62 00:05:28,792 --> 00:05:30,692 [João] Não. Eles me obedeceram. 63 00:05:30,892 --> 00:05:33,292 Quando nós enfrentamos, eles obedeceram. 64 00:05:33,492 --> 00:05:34,692 Aí ficou uns 20 lá. 65 00:05:35,392 --> 00:05:36,392 Uns 20 ficaram. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 4/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 66 00:05:37,192 --> 00:05:39,692 [Tiago] O senhor lembra dos nomes? - Nenhum. 67 00:05:39,892 --> 00:05:41,092 Na hora do desespero 68 00:05:41,392 --> 00:05:43,792 que você quer resolver um problema daquele 69 00:05:43,992 --> 00:05:45,092 você nem pergunta. 70 00:05:45,292 --> 00:05:48,192 [Tiago] Eu tenho algumas fotos, será que olhando... 71 00:05:48,392 --> 00:05:49,392 Não consigo. 72 00:05:49,992 --> 00:05:51,192 [Tiago] Vamos tentar? 73 00:05:52,592 --> 00:05:55,292 - Posso pegar? - Pode pegar, mas é muito difícil. 74 00:05:55,892 --> 00:05:58,392 [Tiago] Só um minuto. - Porque meninos de 13 75 00:05:58,592 --> 00:06:00,592 tinha de 13 anos também. 13, 14 anos 76 00:06:00,892 --> 00:06:01,892 12. 77 00:06:10,692 --> 00:06:11,692 Aí é tudo menor 78 00:06:11,892 --> 00:06:13,792 tudo com os olhos tapados, né? 79 00:06:19,392 --> 00:06:20,392 Olha, rapaz! 80 00:06:24,092 --> 00:06:25,092 Mas rapaz! 81 00:06:25,292 --> 00:06:27,992 Essa meninada aí, file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 5/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt deve ter morrido quase todos. 82 00:06:28,392 --> 00:06:31,392 [Tiago] Dá pra lembrar de alguém? [João] Não tem como. 83 00:06:34,992 --> 00:06:35,992 Ô, judiação! 84 00:06:36,192 --> 00:06:38,892 [Tiago] Tem mais uma aqui. [João] Tem mais uma? 85 00:06:39,392 --> 00:06:41,392 [Tiago] Vê se o senhor lembra dele. 86 00:06:42,792 --> 00:06:43,792 [João] Manoel... 87 00:06:44,592 --> 00:06:46,292 [Tiago] Motorista da Transul. 88 00:06:46,992 --> 00:06:47,992 [João] Ah, rapaz! 89 00:06:48,292 --> 00:06:49,292 É o Mané! 90 00:06:49,492 --> 00:06:50,492 [Ri] 91 00:06:50,692 --> 00:06:52,592 Foi esse que levou a molecada. 92 00:06:52,792 --> 00:06:55,492 [Tiago] Conhece? [João] Demais da conta! Mané. 93 00:06:55,892 --> 00:06:57,992 Manoel, mas a gente chamava de Mané. 94 00:06:58,292 --> 00:06:59,892 [Tiago] Tem o contato dele? 95 00:07:00,792 --> 00:07:02,692 Rapaz do céu! Eu posso descobrir pra você 96 00:07:04,592 --> 00:07:05,992 mas vai ser meio difícil. 97 00:07:08,092 --> 00:07:09,092 [Motor do carro] file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 6/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 98 00:07:27,592 --> 00:07:29,492 [Tiago] Boa tarde! [Senhor] Tarde! 99 00:07:29,692 --> 00:07:32,392 [Tiago] A casa do senhor Manoel? [Senhor] Manoel? 100 00:07:33,192 --> 00:07:34,692 [Senhor] Ah, o Mané! Aqui. 101 00:07:35,192 --> 00:07:37,292 - Depois dessa é a outra. - A vermelha? 102 00:07:41,392 --> 00:07:42,392 Boa tarde! 103 00:07:43,192 --> 00:07:45,392 - Senhor Manoel? [Manoel] Isso. 104 00:07:45,592 --> 00:07:48,292 Senhor Manoel, o senhor foi motorista da Transul? 105 00:07:48,492 --> 00:07:49,492 Era. 106 00:07:49,692 --> 00:07:51,592 - Era? - Sim. Aposentei. 107 00:07:51,792 --> 00:07:53,992 O senhor trabalhava na Transul em 74? 108 00:07:54,192 --> 00:07:55,192 74. 109 00:07:56,292 --> 00:07:57,992 Não vai me dizer que é dos... 110 00:07:59,392 --> 00:08:00,392 dos trombadinhas? 111 00:08:01,292 --> 00:08:02,292 Ah! 112 00:08:02,492 --> 00:08:03,492 Falou 74... 113 00:08:04,692 --> 00:08:05,692 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 7/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Lembrou na hora. 114 00:08:05,992 --> 00:08:07,692 Sabe quem lembrou do senhor? 115 00:08:08,292 --> 00:08:09,292 O João 116 00:08:09,492 --> 00:08:12,092 - do Posto Cometa. João, o garçom. - Ah, sei! 117 00:08:12,292 --> 00:08:14,492 [Tiago] Falou que o senhor anda sumido. 118 00:08:14,692 --> 00:08:16,392 Falou para o senhor aparecer. 119 00:08:16,592 --> 00:08:17,792 É. Lá do Posto Cometa. 120 00:08:18,992 --> 00:08:21,192 [Tiago] No dia que aconteceu, ele falou 121 00:08:21,592 --> 00:08:23,692 e não lembra se é o senhor exatamente 122 00:08:23,892 --> 00:08:25,092 que estaria dormindo. 123 00:08:25,592 --> 00:08:27,092 Estava dormindo no ônibus? 124 00:08:27,792 --> 00:08:29,992 Não. Eu tinha feito a linha pra Itajubá 125 00:08:30,292 --> 00:08:31,792 e estava retornando vazio. 126 00:08:32,292 --> 00:08:34,192 A gente faz porque é carro extra 127 00:08:34,692 --> 00:08:35,892 e estava retornando. 128 00:08:36,092 --> 00:08:38,192 Parei no Posto Cometa, fiz um lanche. 129 00:08:38,392 --> 00:08:41,292 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 8/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Quando cheguei lá, vi aquele tanto de garotos 130 00:08:42,192 --> 00:08:43,192 tudo nu, certo? 131 00:08:43,892 --> 00:08:45,492 Pegando as toalhas do Posto 132 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 pondo no corpo. 133 00:08:47,892 --> 00:08:49,992 Pediram pra eu ir em Camanducaia 134 00:08:50,192 --> 00:08:52,392 pra ver se arrumava uma ajuda na PM. 135 00:08:53,092 --> 00:08:54,592 Cheguei lá, peguei um cabo 136 00:08:54,892 --> 00:08:55,892 e um soldado 137 00:08:56,092 --> 00:08:57,792 e fomos pegando eles no posto 138 00:08:57,992 --> 00:08:58,992 e na estrada. 139 00:09:00,192 --> 00:09:03,392 [Tiago] E dentro do ônibus, o senhor conversou com eles? 140 00:09:03,592 --> 00:09:04,992 Contaram alguma história 141 00:09:05,192 --> 00:09:06,592 de como foram parar lá? 142 00:09:07,392 --> 00:09:08,392 [Manoel] Não. 143 00:09:08,692 --> 00:09:10,892 Eu também, estando dirigindo, eu não... 144 00:09:11,092 --> 00:09:12,292 [Tiago] Nem conversou. 145 00:09:12,492 --> 00:09:15,692 [Manoel] Pouca coisa. Eu perguntei: "De onde vocês são?" file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 9/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 146 00:09:15,892 --> 00:09:18,292 Eles falaram: "Nós viemos de São Paulo. 147 00:09:18,692 --> 00:09:22,192 Os policiais pôs nós no ônibus e soltou nós aí em Camanducaia". 148 00:09:22,392 --> 00:09:23,992 Disseram que eram da FEBEM. 149 00:09:24,692 --> 00:09:26,892 Eu não fiquei sabendo se era verdade. 150 00:09:27,092 --> 00:09:29,292 [Maria das Graças] Pra que isso agora? 151 00:09:29,492 --> 00:09:31,892 [Tiago] Oi? [Maria] Depois de tantos anos. 152 00:09:32,092 --> 00:09:33,692 [Tiago] É pra não esquecer. 153 00:09:33,892 --> 00:09:36,592 Será que o pessoal daqui conhece essa história? 154 00:09:36,792 --> 00:09:38,192 [Manoel] Não. [Tiago] Não? 155 00:09:38,692 --> 00:09:40,592 [Manoel] Não. [Maria] Acho que não. 156 00:09:42,892 --> 00:09:45,792 [Tiago] Assustou muito quando ele contou a história? 157 00:09:46,592 --> 00:09:47,592 A gente assustou 158 00:09:48,192 --> 00:09:49,892 porque, vai que entra no mato 159 00:09:50,092 --> 00:09:51,192 assim pra pegar... 160 00:09:51,692 --> 00:09:52,692 né? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 10/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 161 00:09:54,292 --> 00:09:56,192 Foragido assim é perigoso, né? 162 00:10:01,292 --> 00:10:03,192 [Manoel] Eles não eram foragidos. 163 00:10:03,392 --> 00:10:04,792 Eles eram o quê, então? 164 00:10:04,992 --> 00:10:07,692 [Manoel] A turma que queria "foragir com eles". 165 00:10:07,892 --> 00:10:08,992 Ah! Deu fim lá. Jogou. 166 00:10:09,292 --> 00:10:11,692 [Manoel] A pessoa que queria dar fim neles 167 00:10:11,892 --> 00:10:12,892 aí soltaram. 168 00:10:13,092 --> 00:10:14,292 Logo em Minas Gerais. 169 00:10:23,192 --> 00:10:24,292 [Canto de pássaros] 170 00:10:30,992 --> 00:10:33,192 Engraçado, a gente sempre comenta aqui 171 00:10:34,092 --> 00:10:35,092 que... 172 00:10:35,992 --> 00:10:38,892 de vez em quando, aparecem vários cachorros de rua. 173 00:10:39,092 --> 00:10:40,492 Muitos cachorros de rua. 174 00:10:40,692 --> 00:10:42,592 Sempre, sempre. A vida inteira. 175 00:10:42,792 --> 00:10:45,192 E a gente sempre ouviu falar que despejam 176 00:10:45,392 --> 00:10:46,392 cachorros de rua file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 11/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 177 00:10:46,592 --> 00:10:47,592 em Camanducaia. 178 00:10:48,492 --> 00:10:50,392 E a gente até já comentou: "Nossa! 179 00:10:51,192 --> 00:10:52,192 Tanto despejam 180 00:10:52,592 --> 00:10:53,592 é... cachorros 181 00:10:53,792 --> 00:10:54,992 quanto garotos". 182 00:10:57,992 --> 00:11:00,692 [Tiago] E vocês sabiam o que tinha acontecido? 183 00:11:00,892 --> 00:11:01,892 Não. 184 00:11:02,092 --> 00:11:03,092 Até hoje 185 00:11:03,292 --> 00:11:04,292 não se... 186 00:11:04,792 --> 00:11:05,792 É uma nebulosa. 187 00:11:07,392 --> 00:11:09,092 O prefeito falava pra papai: 188 00:11:09,292 --> 00:11:10,992 "Vamos mandar essa meninada. 189 00:11:12,192 --> 00:11:13,592 Devolver pra São Paulo". 190 00:11:14,092 --> 00:11:15,492 Papai falava: "Pra onde?". 191 00:11:16,792 --> 00:11:19,692 Os meninos não sabiam falar o que tinha acontecido 192 00:11:20,892 --> 00:11:22,792 não sabiam que lugar era aquele. 193 00:11:22,992 --> 00:11:24,892 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 12/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt [Tiago] Não sabiam onde estavam. 194 00:11:25,092 --> 00:11:26,192 [Regina] Não. Nada... 195 00:11:26,392 --> 00:11:27,792 por que estavam machucados 196 00:11:28,092 --> 00:11:29,292 por que apanharam tanto 197 00:11:29,492 --> 00:11:30,492 foram quebrados 198 00:11:30,692 --> 00:11:31,692 massacrados. 199 00:11:32,292 --> 00:11:34,692 Aí meu pai já se comunicou com meu cunhado 200 00:11:34,892 --> 00:11:36,392 tio dela, que era médico... 201 00:11:37,092 --> 00:11:38,192 Os mais machucados 202 00:11:38,592 --> 00:11:39,792 foram levados pra lá 203 00:11:40,092 --> 00:11:41,092 e os outros 204 00:11:41,292 --> 00:11:43,192 foram levados para a delegacia. 205 00:11:43,792 --> 00:11:45,192 Delegacia muito diminuta. 206 00:11:45,392 --> 00:11:46,592 Lotaram a delegacia. 207 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Aí é... 208 00:11:49,592 --> 00:11:50,592 começou... 209 00:11:51,492 --> 00:11:52,692 papai começou a pedir 210 00:11:53,292 --> 00:11:54,492 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 13/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt que se movimentassem 211 00:11:54,792 --> 00:11:56,192 falassem com as mulheres 212 00:11:56,992 --> 00:11:57,992 que ajudassem 213 00:11:58,592 --> 00:11:59,992 que eles estavam famintos 214 00:12:00,192 --> 00:12:01,592 eles estavam congelados 215 00:12:01,892 --> 00:12:03,092 eles estavam descalços 216 00:12:03,392 --> 00:12:05,792 e essa parte precisava ser muito cuidada. 217 00:12:07,992 --> 00:12:09,392 Teve um que eu conversei 218 00:12:10,592 --> 00:12:11,792 ele tinha 3 mortes. 219 00:12:12,692 --> 00:12:14,192 Um dos que eu levei pra lá 220 00:12:14,392 --> 00:12:15,492 tinha 3 mortes. 221 00:12:15,692 --> 00:12:16,692 Devia ter o quê? 222 00:12:16,892 --> 00:12:17,892 Uns... 223 00:12:18,092 --> 00:12:19,092 14 anos 224 00:12:19,292 --> 00:12:20,292 por aí. 225 00:12:21,292 --> 00:12:22,292 Aparentemente. 226 00:12:22,492 --> 00:12:23,692 [Tiago] Como ele era? 227 00:12:23,892 --> 00:12:25,292 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 14/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Lembra da aparência dele? 228 00:12:25,492 --> 00:12:26,492 É... 229 00:12:27,492 --> 00:12:28,492 meio moreno. 230 00:12:28,892 --> 00:12:29,892 Pardo. 231 00:12:30,992 --> 00:12:31,992 Pardo. 232 00:12:33,892 --> 00:12:36,092 [Tiago] O senhor reconhece algum deles? 233 00:12:37,092 --> 00:12:39,292 - Ah! Não dá pra reconhecer. - Não dá. 234 00:12:40,692 --> 00:12:43,092 É engraçado que é uma coisa que Camanducaia 235 00:12:44,192 --> 00:12:45,492 e eu sempre falei isso 236 00:12:45,692 --> 00:12:46,692 Camanducaia 237 00:12:46,892 --> 00:12:48,292 cultiva pouco a memória. 238 00:12:49,192 --> 00:12:50,192 Muito pouco. 239 00:12:51,892 --> 00:12:54,592 [Wilson] Repercussão, aqui mesmo em Camanducaia 240 00:12:54,792 --> 00:12:55,892 foi muito pequena. 241 00:12:56,092 --> 00:12:57,792 [Mirna] Na época foi grande. 242 00:12:57,992 --> 00:13:00,392 [Wilson] Grande assim: foi uma repercussão 243 00:13:00,592 --> 00:13:01,592 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 15/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt mas momentânea. 244 00:13:01,792 --> 00:13:02,992 [Mirna] Eu acho assim: 245 00:13:03,792 --> 00:13:04,792 não teve tanto 246 00:13:05,292 --> 00:13:06,292 essa percepção... 247 00:13:06,892 --> 00:13:07,892 política 248 00:13:08,592 --> 00:13:09,592 em torno do fato. 249 00:13:10,892 --> 00:13:12,092 Não teve essa ligação 250 00:13:12,292 --> 00:13:13,992 com o que estava acontecendo 251 00:13:14,192 --> 00:13:15,392 nos grandes centros. 252 00:13:16,292 --> 00:13:17,292 Esses seres 253 00:13:17,992 --> 00:13:19,092 que na cabeça deles 254 00:13:21,092 --> 00:13:22,792 não chegavam a ser nem gente. 255 00:13:22,992 --> 00:13:24,892 Pra tomar uma atitude dessa... 256 00:14:22,592 --> 00:14:23,592 [Sinos badalam] 257 00:14:58,792 --> 00:15:00,492 Eu vou mostrar 258 00:15:00,692 --> 00:15:02,392 porque eu preciso de um nome. 259 00:15:02,692 --> 00:15:03,692 Mas... 260 00:15:05,492 --> 00:15:06,492 Esse daqui file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 16/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 261 00:15:06,892 --> 00:15:08,292 seria do cartório crime 262 00:15:08,492 --> 00:15:10,692 só que esse aqui já está no ano de 79 263 00:15:10,892 --> 00:15:12,292 porque o outro ano tá lá. 264 00:15:12,492 --> 00:15:13,592 Olha! Nome do réu. 265 00:15:14,292 --> 00:15:15,292 Tá vendo? 266 00:15:15,492 --> 00:15:16,492 É tudo por nome: 267 00:15:16,692 --> 00:15:17,692 José, Igor... 268 00:15:19,592 --> 00:15:20,592 Tudo por nome. 269 00:15:24,092 --> 00:15:25,092 [Telefone toca] 270 00:15:26,192 --> 00:15:28,592 Os nomes que tenho deles não estão aqui. 271 00:15:29,392 --> 00:15:30,392 Você tem nomes? 272 00:15:30,592 --> 00:15:32,792 Eu tenho algumas iniciais, na verdade. 273 00:15:32,992 --> 00:15:34,392 E o que tem de inicial... 274 00:15:35,792 --> 00:15:37,892 E como todos os menores ele abreviou... 275 00:15:40,992 --> 00:15:42,592 [Telefone continua tocando] 276 00:15:43,892 --> 00:15:45,092 [Funcionária] Fórum! file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 17/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 277 00:15:46,892 --> 00:15:47,892 Alô! 278 00:15:50,692 --> 00:15:52,592 [Funcionária desliga o telefone] 279 00:15:53,092 --> 00:15:54,092 [Passos] 280 00:16:00,092 --> 00:16:02,992 [Tiago] E as roupas que vocês pegaram para os meninos 281 00:16:04,092 --> 00:16:05,792 vocês chegaram a costurar... 282 00:16:05,992 --> 00:16:06,992 alguma coisa? 283 00:16:07,192 --> 00:16:08,292 [Laura Bueno] Sim. 284 00:16:08,592 --> 00:16:10,092 Chegou a sentar na máquina 285 00:16:10,292 --> 00:16:11,292 e não dava certo 286 00:16:11,492 --> 00:16:12,492 cortava 287 00:16:12,692 --> 00:16:13,692 e fazia 288 00:16:14,292 --> 00:16:15,292 e era assim. 289 00:16:16,792 --> 00:16:18,692 [Tiago] Há pessoas que disseram 290 00:16:18,892 --> 00:16:20,292 que talvez um dos meninos 291 00:16:20,592 --> 00:16:22,492 tivesse ficado em Camanducaia. 292 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 Até... 293 00:16:24,492 --> 00:16:25,492 criado família. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 18/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 294 00:16:26,092 --> 00:16:28,492 A senhora ouviu alguma coisa desse tipo? 295 00:16:28,692 --> 00:16:29,692 Não. 296 00:16:31,492 --> 00:16:32,492 Não. 297 00:16:33,892 --> 00:16:34,892 Eu não ouvi, não. 298 00:16:36,092 --> 00:16:37,292 Mas falaram pra você? 299 00:16:37,492 --> 00:16:38,892 [Tiago] Há comentários. 300 00:16:39,092 --> 00:16:40,092 Há boatos. 301 00:16:40,392 --> 00:16:41,792 - Hã... [Tiago] Boatos. 302 00:16:42,892 --> 00:16:43,892 Aí eu... 303 00:16:44,792 --> 00:16:46,492 essas coisas aí eu não ouvi. 304 00:16:47,792 --> 00:16:50,392 [Tiago] Lembra do rosto de algum dos meninos? 305 00:16:50,592 --> 00:16:51,592 Não. 306 00:16:52,092 --> 00:16:53,492 Não lembro, sabe por quê? 307 00:16:53,892 --> 00:16:56,492 A gente vivia mais embriagado na época, sabe? 308 00:16:56,692 --> 00:16:57,692 [Ri] 309 00:16:58,992 --> 00:16:59,992 É verdade. 310 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 19/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:17:00,892 --> 00:17:02,292 A gente vivia assim... 311 00:17:02,492 --> 00:17:03,492 é... 312 00:17:03,992 --> 00:17:05,892 a gente bebia muito naquela época 313 00:17:06,292 --> 00:17:07,492 então a gente não... 314 00:17:07,792 --> 00:17:08,992 não memorizava nada. 315 00:17:09,892 --> 00:17:11,792 Era pra ajudar, a gente ajudava 316 00:17:12,192 --> 00:17:13,192 né? 317 00:17:13,392 --> 00:17:15,292 Mas memorizar as pessoas assim... 318 00:17:16,192 --> 00:17:18,592 Nem as pessoas que iam durante a noite lá 319 00:17:18,792 --> 00:17:19,792 que... 320 00:17:19,992 --> 00:17:20,992 a gente não... 321 00:17:21,692 --> 00:17:22,692 sabia. 322 00:17:24,292 --> 00:17:25,692 Agora, chegava lá todo dia 323 00:17:25,892 --> 00:17:27,192 chega um, chega outro. 324 00:17:27,392 --> 00:17:28,792 Ah! Quer beber com a gente 325 00:17:28,992 --> 00:17:29,992 o outro quer... 326 00:17:30,192 --> 00:17:31,192 fazer programa file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 20/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 327 00:17:32,492 --> 00:17:33,892 e daí fica muito difícil. 328 00:17:35,992 --> 00:17:38,392 Então tem que ser na base da bebida mesmo. 329 00:17:38,592 --> 00:17:39,592 Tem que beber 330 00:17:41,992 --> 00:17:42,992 pra dar coragem. 331 00:17:43,192 --> 00:17:44,192 Se não, não dá! 332 00:17:46,292 --> 00:17:47,292 Difícil, né? 333 00:17:48,192 --> 00:17:49,192 Você entendeu? 334 00:17:55,692 --> 00:17:58,592 [Solange] Olha! Achei uma foto dos meninos. 335 00:18:03,892 --> 00:18:05,292 [Tiago] Daqueles meninos? 336 00:18:05,492 --> 00:18:06,492 [Solange] Sim. 337 00:18:08,392 --> 00:18:09,792 [Tiago] Olha só, rapaz! 338 00:18:12,792 --> 00:18:13,992 Sabe onde que é isso? 339 00:18:14,292 --> 00:18:17,292 [Solange] Na cadeia de Camanducaia. [Tiago] Na cadeia? 340 00:18:19,692 --> 00:18:20,692 Olha só! 341 00:18:20,892 --> 00:18:21,892 Gente! 342 00:18:47,492 --> 00:18:49,892 - Você lembra do episódio? [Solange] Não. 343 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 21/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:18:50,092 --> 00:18:52,492 [Tiago] Não lembra? [Solange] Sou de 65. 344 00:18:53,692 --> 00:18:55,092 - Foi em 74. [Tiago] 74. 345 00:18:55,292 --> 00:18:57,692 [Solange] Tem um aí, que eu falei pra você. 346 00:18:57,892 --> 00:18:59,292 Eu só sei mais ou menos. 347 00:18:59,492 --> 00:19:01,992 O apelido dele é Alemão, ele tem uma oficina 348 00:19:02,192 --> 00:19:03,392 aqui em Camanducaia. 349 00:19:03,592 --> 00:19:05,092 Pode ser que tenha mudado. 350 00:19:05,292 --> 00:19:07,192 Já faz 7 meses que vovô faleceu. 351 00:19:07,892 --> 00:19:10,492 [Tiago] Ele é um dos meninos? [Solange] Sim... 352 00:19:11,892 --> 00:19:13,592 que mora aqui em Camanducaia. 353 00:19:13,792 --> 00:19:15,992 [Tiago] E ele ficou desde essa época? 354 00:19:16,192 --> 00:19:18,592 [Solange] Desde essa época ele ficou aqui. 355 00:19:20,393 --> 00:19:23,393 - Eu não sei. Ele não falou pra mim. - Ele não contou? 356 00:19:23,593 --> 00:19:26,793 Ele falou que ele foi um dos meninos que meu avô ajudou. 357 00:19:26,993 --> 00:19:28,693 [Tiago] Alemão. [Solange] Sim. 358 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 22/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:19:29,393 --> 00:19:30,393 Vó 359 00:19:30,593 --> 00:19:31,993 a senhora conhece Alemão? 360 00:19:32,193 --> 00:19:33,193 Quem? 361 00:19:33,393 --> 00:19:34,393 Alemão. 362 00:19:34,593 --> 00:19:35,593 Conheço. 363 00:19:35,793 --> 00:19:36,993 Ele é um dos meninos? 364 00:19:37,193 --> 00:19:38,293 - É. - Não te falei? 365 00:19:39,393 --> 00:19:40,393 E ele mora onde? 366 00:19:41,593 --> 00:19:42,793 Onde é que ele mora? 367 00:19:42,993 --> 00:19:45,393 - Acho que morreu. - Não. Ele veio aqui. 368 00:19:45,593 --> 00:19:48,193 Só se ele morreu recentemente. Ele veio aqui. 369 00:19:48,693 --> 00:19:51,193 Lembra que ele veio aqui quando o vô morreu? 370 00:19:51,393 --> 00:19:52,393 [Telefone toca] 371 00:19:54,077 --> 00:19:55,077 Alô! 372 00:19:56,577 --> 00:19:57,577 Alô! 373 00:19:58,877 --> 00:20:01,377 [Senhora] Diz nem o nome. - Ah! Depois liga. 374 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 23/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:20:02,317 --> 00:20:03,317 Lembra? 375 00:20:03,917 --> 00:20:05,617 Lembra quando ele vinha aqui 376 00:20:05,817 --> 00:20:06,817 e ia com o vô 377 00:20:07,017 --> 00:20:08,117 pedir voto na roça? 378 00:20:10,217 --> 00:20:11,617 Eu não lembro dele, não. 379 00:20:11,817 --> 00:20:13,017 A senhora não lembra? 380 00:20:13,217 --> 00:20:14,317 Não lembro direito. 381 00:20:14,617 --> 00:20:15,617 Ah, então... 382 00:20:15,817 --> 00:20:16,917 Mas ele mora aqui? 383 00:20:17,917 --> 00:20:18,917 Mora. 384 00:20:19,417 --> 00:20:20,817 E ele é um dos meninos? 385 00:20:21,017 --> 00:20:23,117 - É. - Viu que ele é um dos meninos? 386 00:20:23,317 --> 00:20:25,517 Mas eu não sei se ele ainda mora aqui. 387 00:20:25,717 --> 00:20:29,217 - Eu encontrei com ele há 7 meses. [Tiago] Será que tem outro? 388 00:20:29,617 --> 00:20:32,017 Não tem mais nenhum menino que mora aqui? 389 00:20:32,517 --> 00:20:33,517 [Motor do carro] 390 00:20:35,817 --> 00:20:36,817 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 24/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Oi! Boa tarde! 391 00:20:37,017 --> 00:20:38,217 Escola Onofre Vargas? 392 00:20:39,117 --> 00:20:41,017 - Hã? [Tiago] Escola Onofre Vargas? 393 00:20:41,217 --> 00:20:42,617 - Escola? [Tiago] Escola. 394 00:20:42,917 --> 00:20:44,117 - Vargas? [Tiago] Sim. 395 00:20:44,317 --> 00:20:45,317 Você passou já. 396 00:20:45,517 --> 00:20:46,717 [Tiago] Passei? - Sim. 397 00:20:47,017 --> 00:20:48,917 [Tiago] É nessa rua mesmo? - Ali. 398 00:20:49,117 --> 00:20:51,017 [Tiago] O senhor conhece o Alemão? 399 00:20:51,217 --> 00:20:52,217 Ele mora ali. 400 00:20:52,717 --> 00:20:53,717 [Carro passa] 401 00:20:53,917 --> 00:20:56,517 [Tiago] Oi! A oficina do Alemão? [Funcionário] Sim. 402 00:20:56,717 --> 00:20:58,617 - Ele está? - Ele saiu, mas já volta. 403 00:20:58,817 --> 00:21:00,417 - Ele volta? - Sim. 404 00:21:01,817 --> 00:21:03,517 - Tudo bem? [Alemão] Fala aê! 405 00:21:03,917 --> 00:21:05,317 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 25/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt - Sou o Tiago. - Prazer! 406 00:21:05,517 --> 00:21:06,517 É... 407 00:21:07,617 --> 00:21:10,317 A gente passou na casa de Seu Gentil Faria Dias. 408 00:21:10,517 --> 00:21:12,517 A gente tá fazendo um documentário. 409 00:21:12,717 --> 00:21:15,117 Já sei. Ele falou pra mim antes de morrer. 410 00:21:15,317 --> 00:21:17,017 - Você já tinha ido lá? - Sim. 411 00:21:17,617 --> 00:21:19,217 [Alemão] Ele falou pra mim. 412 00:21:19,617 --> 00:21:20,717 - Falou? [Alemão] É. 413 00:21:21,017 --> 00:21:23,917 [Tiago] Eu não sei se é você. Eu queria confirmar. 414 00:21:24,117 --> 00:21:25,317 Eu não. Era meu pai. 415 00:21:25,517 --> 00:21:26,917 Não era eu. Era meu pai. 416 00:21:27,117 --> 00:21:29,017 - Seu pai? - Que tava no ônibus. 417 00:21:29,217 --> 00:21:30,617 Seu pai tava no ônibus? 418 00:21:31,217 --> 00:21:32,217 Faz tempo, hein? 419 00:21:33,417 --> 00:21:34,617 Eu era deste tamanho. 420 00:21:34,817 --> 00:21:37,017 - Era você que tava no ônibus? - Não. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 26/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 421 00:21:39,217 --> 00:21:41,417 Eram muito amigos do meu pai. Eram 3. 422 00:21:41,617 --> 00:21:42,817 Mas seu pai era quem? 423 00:21:43,017 --> 00:21:45,017 Gramignolli. Trabalhava na polícia. 424 00:21:45,217 --> 00:21:47,417 - Seu pai trabalhava na polícia? - Sim. 425 00:21:48,017 --> 00:21:51,617 Eu era moleque, meu pai falou: "Vou pra Bahia levar a molecada". 426 00:21:51,817 --> 00:21:54,717 Minha mãe disse: "Não vá!" Ele não viajava sozinho 427 00:21:54,917 --> 00:21:56,117 sempre com minha mãe. 428 00:21:56,317 --> 00:21:58,017 Aí minha mãe ficou chateada. 429 00:21:58,217 --> 00:22:01,417 Ele falou: "Vamos levar porque eles estão dando problema. 430 00:22:01,817 --> 00:22:03,017 Já demos 3 chances". 431 00:22:03,217 --> 00:22:05,617 Porque eles prenderam e depois liberaram: 432 00:22:05,817 --> 00:22:08,517 "Se vocês aprontarem, vamos levar vocês embora". 433 00:22:08,717 --> 00:22:10,317 Soltou. Aprontaram de novo. 434 00:22:10,517 --> 00:22:12,417 Foi tudo pra delegacia de novo. 435 00:22:12,617 --> 00:22:13,617 Ah, cara! 436 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 27/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:22:14,117 --> 00:22:15,217 Aí na terceira vez 437 00:22:15,617 --> 00:22:16,817 o delegado já tava... 438 00:22:17,817 --> 00:22:18,817 meio alterado 439 00:22:19,117 --> 00:22:20,617 e falou: "Vamos pegar todos 440 00:22:20,817 --> 00:22:23,517 que estão dando trabalho e vamos levar embora". 441 00:22:23,717 --> 00:22:26,617 Perguntaram: "De onde você é?" Eram muitos da Bahia. 442 00:22:26,817 --> 00:22:29,517 Lotou o ônibus com todos da Bahia e foi embora. 443 00:22:29,717 --> 00:22:31,617 Chegando aqui, o ônibus quebrou. 444 00:22:31,917 --> 00:22:33,417 Aí eles entraram no Cometa 445 00:22:33,617 --> 00:22:35,517 pra ver se consertavam o ônibus. 446 00:22:35,717 --> 00:22:36,917 Quando abriram a porta 447 00:22:37,117 --> 00:22:38,117 a molecada fugiu. 448 00:22:38,517 --> 00:22:41,217 "Já que desceram, vamos embora". E vieram embora. 449 00:22:42,117 --> 00:22:43,117 Essa é a história 450 00:22:43,317 --> 00:22:44,717 que eu ouvi do meu pai. 451 00:22:44,917 --> 00:22:47,117 [Tiago] E seu pai teve alguma punição? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 28/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 452 00:22:47,317 --> 00:22:48,317 Ah, rapaz! 453 00:22:48,517 --> 00:22:49,517 Respondeu... 454 00:22:49,717 --> 00:22:52,117 responderam uma sindicância, todos eles. 455 00:22:52,317 --> 00:22:53,717 Meu pai e mais dois lá. 456 00:22:53,917 --> 00:22:56,517 Teve um delegado, na época, que entrou junto. 457 00:22:56,717 --> 00:22:59,417 Foi todo mundo responder. Todos foram punidos. 458 00:23:00,117 --> 00:23:02,217 - Agradeço as informações. - Imagina! 459 00:23:02,417 --> 00:23:03,517 Trocamos um pouco. 460 00:23:03,717 --> 00:23:05,317 Eu achei que iria encontrar 461 00:23:05,617 --> 00:23:07,317 - um dos garotos. - Não. 462 00:23:07,517 --> 00:23:09,417 Já tô velho pra ser o garoto. 463 00:23:10,217 --> 00:23:11,417 [Sons do trânsito] 464 00:23:13,517 --> 00:23:14,717 [Música instrumental] 465 00:23:41,737 --> 00:23:42,737 [Música continua] 466 00:23:59,627 --> 00:24:01,527 [Paulo] A cena de menores 467 00:24:01,927 --> 00:24:02,927 nus, de madrugada file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 29/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 468 00:24:03,527 --> 00:24:04,527 no frio 469 00:24:05,627 --> 00:24:06,627 de uma rodovia 470 00:24:06,827 --> 00:24:08,227 largados... 471 00:24:08,427 --> 00:24:09,627 a quase 100 quilômetros 472 00:24:10,227 --> 00:24:12,427 não sei a distância exata de São Paulo 473 00:24:12,727 --> 00:24:14,827 mas muito longe, já em Minas Gerais. 474 00:24:15,027 --> 00:24:16,427 Isso era muito chocante 475 00:24:17,827 --> 00:24:19,727 e os jornais fizeram realmente 476 00:24:19,927 --> 00:24:20,927 muito barulho 477 00:24:21,127 --> 00:24:22,327 em cima do episódio. 478 00:24:23,327 --> 00:24:24,527 Então, naquela época 479 00:24:24,727 --> 00:24:26,127 início do governo Geisel 480 00:24:26,327 --> 00:24:27,727 a imprensa tava tateando 481 00:24:27,927 --> 00:24:30,427 pra saber que tipo de assunto poderia cobrir 482 00:24:30,627 --> 00:24:31,827 e uma coisa como essa 483 00:24:32,527 --> 00:24:34,427 quer dizer, uma operação policial 484 00:24:34,627 --> 00:24:36,527 que tinha levado menores de rua file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 30/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 485 00:24:36,727 --> 00:24:38,327 aqui da cidade de São Paulo 486 00:24:38,527 --> 00:24:39,527 para Minas Gerais 487 00:24:39,727 --> 00:24:41,327 era uma coisa bem na divisa 488 00:24:41,527 --> 00:24:42,527 na fronteira. 489 00:24:42,727 --> 00:24:44,927 Porque não era política, digamos assim 490 00:24:45,127 --> 00:24:46,127 mas era polícia. 491 00:24:46,327 --> 00:24:49,827 O meu chefe de reportagem disse: "Olha! Vai achar esse ônibus. 492 00:24:50,027 --> 00:24:52,227 Nós precisamos localizar esse ônibus". 493 00:24:52,427 --> 00:24:53,427 E obviamente 494 00:24:54,227 --> 00:24:56,427 a gente não tinha nenhuma referência. 495 00:24:57,127 --> 00:24:59,527 A gente sabia que era um ônibus de aluguel 496 00:24:59,727 --> 00:25:00,727 e ponto. 497 00:25:02,227 --> 00:25:03,727 A gente acabou encontrando 498 00:25:03,927 --> 00:25:04,927 o tal ônibus 499 00:25:05,127 --> 00:25:06,827 que correspondia à descrição 500 00:25:08,127 --> 00:25:09,127 numa garagem. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 31/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 501 00:25:09,927 --> 00:25:11,127 E mais curioso ainda 502 00:25:11,327 --> 00:25:12,327 e incrível 503 00:25:12,527 --> 00:25:13,727 é que havia sobre... 504 00:25:14,127 --> 00:25:15,327 o painel do ônibus 505 00:25:15,727 --> 00:25:17,427 uma nota fiscal de gasolina 506 00:25:17,927 --> 00:25:21,527 que indicava que esse ônibus tinha recebido 118 litros de diesel 507 00:25:22,127 --> 00:25:23,527 no dia que correspondia 508 00:25:23,727 --> 00:25:25,627 àquele transporte dos menores. 509 00:25:26,127 --> 00:25:28,627 Então isso acabou sendo publicado pela Folha 510 00:25:28,827 --> 00:25:29,827 e reforçou 511 00:25:30,227 --> 00:25:31,227 o argumento 512 00:25:31,427 --> 00:25:34,327 que procurava demonstrar que aquilo tinha acontecido. 513 00:25:34,527 --> 00:25:36,927 Porque, na verdade, os policiais negavam 514 00:25:38,327 --> 00:25:39,327 a operação 515 00:25:39,927 --> 00:25:41,127 numa tentativa absurda 516 00:25:42,027 --> 00:25:43,127 de impedir que isso 517 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 32/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:25:43,427 --> 00:25:44,627 gerasse algum tipo... 518 00:25:46,327 --> 00:25:47,527 de punição pra eles. 519 00:25:49,327 --> 00:25:51,427 O lamentável é que gerou uma punição 520 00:25:51,627 --> 00:25:53,527 mas ela não durou muito tempo. 521 00:25:53,827 --> 00:25:55,727 Eu lembro que alguns anos depois 522 00:25:55,927 --> 00:25:57,327 o delegado geral do DEIC 523 00:25:58,127 --> 00:25:59,127 se não me falha a memória 524 00:25:59,327 --> 00:26:00,327 Rubens Liberatori 525 00:26:00,527 --> 00:26:01,927 que tinha sido afastado 526 00:26:03,127 --> 00:26:05,527 voltou às suas funções, numa prova de que 527 00:26:06,727 --> 00:26:07,727 nem tudo 528 00:26:07,927 --> 00:26:08,927 termina... 529 00:26:09,127 --> 00:26:11,027 como deveria nesse país da gente. 530 00:26:16,649 --> 00:26:17,649 [Interfone] 531 00:26:18,049 --> 00:26:19,749 [Senhora] Quem é? [Tiago] Oi! 532 00:26:20,149 --> 00:26:23,049 Quem fala é Tiago. É a casa do Sr. Rubens Liberatori? 533 00:26:23,249 --> 00:26:25,149 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 33/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt [Senhora] Sim. [Tiago] Ele está? 534 00:26:25,349 --> 00:26:28,449 [Senhora] Ele não pode atender. O que deseja? 535 00:26:28,649 --> 00:26:31,049 [Tiago] Eu estou fazendo um documentário 536 00:26:31,249 --> 00:26:33,149 e eu gostaria de entrevistá-lo. 537 00:26:33,949 --> 00:26:36,349 - Bom dia! [Rubens Liberatori] Bom dia! 538 00:26:36,549 --> 00:26:38,449 [Tiago] Meu nome é Tiago Rezende 539 00:26:38,649 --> 00:26:40,549 e eu estou fazendo um documentário 540 00:26:41,449 --> 00:26:42,449 sobre um episódio 541 00:26:42,649 --> 00:26:45,349 dos meninos que foram levados para Camanducaia. 542 00:26:45,749 --> 00:26:47,949 O senhor poderia conversar com a gente? 543 00:26:48,649 --> 00:26:50,549 [Rubens] Aquilo foi... me armaram 544 00:26:50,749 --> 00:26:53,449 uma coisa pra me derrubar. Eu não quero falar. 545 00:26:53,649 --> 00:26:57,049 [Tiago] Não quer falar? [Rubens] Não quero complicar ninguém. 546 00:26:57,249 --> 00:26:58,649 Já morreram 547 00:26:58,849 --> 00:26:59,849 todos eles. 548 00:27:00,049 --> 00:27:02,749 [Tiago] E não quer tirar file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 34/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt essa história a limpo? 549 00:27:03,249 --> 00:27:04,449 [Rubens] Deixa pra lá! 550 00:27:05,849 --> 00:27:06,849 [Tiago] Que pena! 551 00:27:07,249 --> 00:27:08,649 Quer esquecer a história? 552 00:27:10,349 --> 00:27:11,949 E quer que esqueçam também? 553 00:27:12,149 --> 00:27:13,549 [Rubens] Se quiserem... 554 00:27:15,049 --> 00:27:16,149 [Canto de pássaros] 555 00:27:16,849 --> 00:27:18,549 [Pessoas conversam ao longe] 556 00:27:19,149 --> 00:27:20,149 [Homem tosse] 557 00:27:20,849 --> 00:27:22,249 [Sirene soando ao longe] 558 00:27:23,749 --> 00:27:24,749 [Passos] 559 00:27:28,247 --> 00:27:29,947 [Pessoas conversam ao longe] 560 00:27:39,769 --> 00:27:42,469 - Boa tarde! Tudo bom? [Funcionário] Pois não? 561 00:27:42,669 --> 00:27:44,869 Um desarquivamento do processo 62174. 562 00:27:45,869 --> 00:27:47,069 Ah, sim! Só um minuto. 563 00:27:48,869 --> 00:27:50,769 [Folhas descolam ruidosamente] 564 00:27:50,969 --> 00:27:53,669 Foi segredo de justiça. Deixa até marcado isso aí 565 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 35/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:27:56,369 --> 00:27:57,369 porque depois... 566 00:27:58,069 --> 00:27:59,969 [Folhas descolam ruidosamente] 567 00:28:00,469 --> 00:28:01,669 foi tornado público. 568 00:28:02,869 --> 00:28:03,869 Cadê? 569 00:28:15,570 --> 00:28:17,070 Deixa só mostrar pra você. 570 00:28:17,270 --> 00:28:19,170 [Barulho das folhas descolando] 571 00:28:26,890 --> 00:28:30,090 [Tiago] O Liberatori disse na época que o ônibus quebrou 572 00:28:30,490 --> 00:28:31,890 os menores se rebelaram 573 00:28:32,390 --> 00:28:33,390 tiraram as roupas 574 00:28:33,590 --> 00:28:34,990 expulsaram os policiais 575 00:28:35,190 --> 00:28:36,190 e saíram correndo. 576 00:28:36,690 --> 00:28:37,690 Te parece crível? 577 00:28:40,490 --> 00:28:42,490 Não quero emitir opinião a respeito 578 00:28:42,690 --> 00:28:44,390 porque é uma mera conjectura. 579 00:28:44,590 --> 00:28:45,590 Não sei 580 00:28:45,790 --> 00:28:46,790 mas a informação 581 00:28:46,990 --> 00:28:48,590 que nós recebemos foi essa: 582 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 36/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:28:48,790 --> 00:28:49,990 que o ônibus quebrou 583 00:28:50,390 --> 00:28:51,790 e que antes de os menores 584 00:28:52,190 --> 00:28:53,590 chegarem ao destino deles 585 00:28:53,790 --> 00:28:54,990 onde estava planejado 586 00:28:55,190 --> 00:28:58,090 eles tiveram que se livrar deles, no meio da estrada 587 00:28:58,290 --> 00:28:59,290 de madrugada. 588 00:28:59,890 --> 00:29:02,290 [Tiago] E o que aconteceu naquela noite? 589 00:29:02,490 --> 00:29:05,090 - O que o senhor presenciou? - Nada. No DEIC? 590 00:29:05,290 --> 00:29:07,790 [Tiago] O senhor era o delegado de plantão. 591 00:29:07,990 --> 00:29:09,690 Eu era o delegado de plantão 592 00:29:09,890 --> 00:29:12,290 e a equipe que estava encarregada de fazer 593 00:29:12,590 --> 00:29:13,790 o transporte desses... 594 00:29:14,490 --> 00:29:17,190 eram menores e maiores que estavam recolhidos. 595 00:29:18,490 --> 00:29:19,690 Eles entraram no DEIC 596 00:29:19,890 --> 00:29:21,090 retiraram todo mundo 597 00:29:21,290 --> 00:29:23,690 colocaram num único ônibus e foram embora. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 37/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 598 00:29:23,890 --> 00:29:25,590 [Tiago] E o que eles falaram? 599 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 Nada. 600 00:29:26,990 --> 00:29:28,390 [Tiago] Eles não falaram? 601 00:29:28,590 --> 00:29:30,490 Não era minha responsabilidade. 602 00:29:30,690 --> 00:29:33,090 Eles retiraram os menores da carceragem. 603 00:29:33,390 --> 00:29:37,090 [Tiago] É comum a movimentação desse número de presos num plantão? 604 00:29:37,890 --> 00:29:39,290 É grande a movimentação. 605 00:29:39,490 --> 00:29:40,690 Hoje tá tudo alterado. 606 00:29:40,890 --> 00:29:43,790 Hoje não se recolhe mais ninguém como naquela época. 607 00:29:43,990 --> 00:29:45,890 [Tiago] Na época era comum. - Sim. 608 00:29:46,090 --> 00:29:49,490 [Tiago] E se fazia isso sem apresentar ao delegado de plantão 609 00:29:49,690 --> 00:29:50,690 nenhum documento. 610 00:29:51,490 --> 00:29:52,490 Algum delegado 611 00:29:52,790 --> 00:29:55,190 era responsável pelo recolhimento do preso 612 00:29:55,390 --> 00:29:57,290 fosse do plantão ou da delegacia. 613 00:29:57,490 --> 00:29:59,490 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 38/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt [Tiago] Mas o que estava de plantão 614 00:29:59,690 --> 00:30:00,890 no ato da movimentação... 615 00:30:01,290 --> 00:30:03,190 Você vai movimentar 100 presos 616 00:30:03,490 --> 00:30:06,090 e pra ele não é apresentado nenhum documento? 617 00:30:06,690 --> 00:30:07,690 Nenhum. 618 00:30:08,890 --> 00:30:09,890 A apresentação 619 00:30:10,490 --> 00:30:11,490 da liberação 620 00:30:11,690 --> 00:30:13,890 era feita diretamente ao carcereiro. 621 00:30:14,090 --> 00:30:15,490 À medida que ele recebia 622 00:30:16,390 --> 00:30:17,390 a recolha 623 00:30:17,590 --> 00:30:18,790 assinada pelo delegado 624 00:30:18,990 --> 00:30:20,190 colocando em liberdade 625 00:30:20,390 --> 00:30:21,590 ele põe em liberdade. 626 00:30:22,090 --> 00:30:25,490 Então a liberação verbal foi ordem que ele recebeu de alguém 627 00:30:25,690 --> 00:30:26,690 e que não era eu. 628 00:30:26,890 --> 00:30:29,090 Eu vou soltar preso? Eu não sou louco. 629 00:30:41,914 --> 00:30:44,314 [Tiago] O promotor analisou diversos fatos file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 39/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 630 00:30:44,514 --> 00:30:47,614 inclusive esse primeiro momento de sindicância na qual: 631 00:30:48,514 --> 00:30:51,214 "foram juntadas declarações dos investigadores 632 00:30:51,414 --> 00:30:54,114 que prestaram depoimento na primeira sindicância 633 00:30:54,314 --> 00:30:55,514 realizada na polícia 634 00:30:55,714 --> 00:30:59,114 e, que ao fim, com novos depoimentos dos mesmos implicados 635 00:30:59,314 --> 00:31:00,414 nesta Corregedoria 636 00:31:00,614 --> 00:31:03,014 se demonstrou ter sido preparada e arrumada 637 00:31:04,014 --> 00:31:06,914 para isentá-los de toda e qualquer responsabilidade 638 00:31:07,114 --> 00:31:10,114 recaindo esta tão somente sobre um escrivão de polícia 639 00:31:10,514 --> 00:31:12,914 tido até então, como o chefe da "Operação"." 640 00:31:13,914 --> 00:31:14,914 Eu não sei. 641 00:31:15,114 --> 00:31:17,014 O fato é que o caso foi arquivado 642 00:31:19,614 --> 00:31:21,614 e não levaram isso em consideração. 643 00:31:23,614 --> 00:31:24,714 Foi para o tribunal 644 00:31:24,914 --> 00:31:26,114 o tribunal de justiça file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 40/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 645 00:31:26,314 --> 00:31:27,414 decidiu em acórdão 646 00:31:27,614 --> 00:31:29,814 que Rubens Liberatori nada tinha a ver 647 00:31:30,014 --> 00:31:31,914 nem eu, nem os outros delegados 648 00:31:32,114 --> 00:31:33,314 e foi para o arquivo. 649 00:31:33,514 --> 00:31:36,214 [Tiago] Não houve uma orientação do Liberatori 650 00:31:36,414 --> 00:31:38,814 para que a sindicância apontasse o Alípio? 651 00:31:39,014 --> 00:31:40,714 Não, absolutamente. Não houve. 652 00:31:44,791 --> 00:31:46,491 Não, porque eu não aceitaria. 653 00:31:48,491 --> 00:31:50,691 [Tiago] Chegou a ver os menores presos 654 00:31:50,891 --> 00:31:52,291 em Camanducaia? - Não. 655 00:31:53,591 --> 00:31:55,491 [Tiago] Desculpe. No DEIC? - Não. 656 00:31:55,691 --> 00:31:58,091 [Tiago] Era comum ter menores presos lá? 657 00:31:58,291 --> 00:31:59,291 Era. 658 00:32:01,991 --> 00:32:03,491 Era tudo bandidinho, sabe? 659 00:32:06,091 --> 00:32:07,091 Faziam horrores. 660 00:32:07,491 --> 00:32:08,691 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 41/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Barbarizavam por aí. 661 00:32:08,891 --> 00:32:09,991 [Tiago] Todos eram? 662 00:32:10,691 --> 00:32:11,691 Não. Quem era... 663 00:32:11,891 --> 00:32:12,891 não sei. 664 00:32:14,291 --> 00:32:15,491 Eu vi uma porção lá 665 00:32:15,691 --> 00:32:16,691 uma vez ou duas. 666 00:32:23,334 --> 00:32:24,334 Hum! 667 00:32:27,349 --> 00:32:30,249 [Tiago] Teve um juiz que tentou reabrir o processo. 668 00:32:30,449 --> 00:32:32,649 Era um defeituoso. Eu me lembro. 669 00:32:32,849 --> 00:32:35,749 [Tiago] Por que defeituoso? - Era aleijado, coitado! 670 00:32:35,949 --> 00:32:38,649 [Tiago] Quem? - Esse juiz. Esqueço o nome dele. 671 00:32:38,849 --> 00:32:39,849 Ele... 672 00:32:40,949 --> 00:32:43,549 implicou com o Liberatori, não sei o porquê. 673 00:32:43,749 --> 00:32:44,849 Tava arquivado já. 674 00:32:45,249 --> 00:32:46,649 Ele foi desarquivar lá. 675 00:32:47,749 --> 00:32:50,749 Aí eu avisei ao Rubens: "Rubens, tá acontecendo isso!" 676 00:32:50,949 --> 00:32:54,349 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 42/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Ele disse: "É? Tem nada não. Deixa ele fazer o que quiser". 677 00:32:54,849 --> 00:32:55,949 Foi para o tribunal 678 00:32:56,149 --> 00:32:58,649 ele era muito bem relacionado, o Liberatori. 679 00:32:59,749 --> 00:33:01,149 Tomaram o inquérito dele 680 00:33:01,349 --> 00:33:03,449 e o processo foi arquivado 2 vezes. 681 00:33:03,849 --> 00:33:06,249 [Tiago] E se ele não fosse bem relacionado? 682 00:33:07,449 --> 00:33:09,349 Aí o negócio seria diferente. 683 00:33:09,849 --> 00:33:13,049 [Tiago] Mas o senhor... - Mas ele não tinha nada também 684 00:33:13,249 --> 00:33:14,249 porque seria... 685 00:33:14,349 --> 00:33:16,449 praticaram com a justiça. 686 00:33:20,315 --> 00:33:21,315 É isso aí. 687 00:33:22,715 --> 00:33:23,915 [Música instrumental] 688 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 [Música continua] 689 00:34:51,619 --> 00:34:52,619 [Tiago] É... 690 00:34:52,819 --> 00:34:55,019 Aqui tá falando que o senhor tem filhos 691 00:34:55,219 --> 00:34:58,119 e se fossem bandidos, concordaria que fossem levados 692 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 43/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:34:58,319 --> 00:35:02,219 como esses que eram transportados. - Uma das besteiras que eu falei. 693 00:35:02,419 --> 00:35:03,619 Como levar um filho? 694 00:35:03,819 --> 00:35:05,819 Nem filho eu tenho. Eu tenho filha. 695 00:35:10,019 --> 00:35:12,419 [Tiago] Acha que o que foi feito com eles 696 00:35:12,619 --> 00:35:13,619 não foi correto 697 00:35:15,619 --> 00:35:16,619 agora 698 00:35:16,819 --> 00:35:17,819 40 anos depois? 699 00:35:18,419 --> 00:35:20,119 Correto, eu acho que não foi. 700 00:35:21,319 --> 00:35:22,319 Não. 701 00:35:26,942 --> 00:35:29,542 [Tiago] E não tinha essa ideia naquela época? 702 00:35:29,742 --> 00:35:30,742 Não. 703 00:35:34,542 --> 00:35:37,242 [Tiago] Aqui falou que ia para Belo Horizonte. 704 00:35:37,442 --> 00:35:38,442 Era isso? 705 00:35:42,071 --> 00:35:44,771 Dessa parte de Belo Horizonte eu não me lembro. 706 00:35:44,971 --> 00:35:45,971 [Tiago] Não? 707 00:35:46,271 --> 00:35:48,871 Mas o senhor lembra o que iam fazer com eles? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 44/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 708 00:35:49,371 --> 00:35:50,371 Pra onde que iam? 709 00:35:50,571 --> 00:35:51,671 Eu também... não... 710 00:35:54,271 --> 00:35:55,671 Eu não tava por dentro... 711 00:35:56,871 --> 00:35:57,871 do lance. 712 00:35:58,071 --> 00:35:59,971 Eu tinha chegado um dia antes 713 00:36:00,171 --> 00:36:01,171 aí fui... 714 00:36:05,291 --> 00:36:07,491 [Tiago] Chegou a ficar com muito medo? 715 00:36:07,691 --> 00:36:08,691 Eu? 716 00:36:08,891 --> 00:36:10,791 Meu medo era perder o emprego. 717 00:36:11,991 --> 00:36:13,091 [Canto de pássaros] 718 00:36:14,091 --> 00:36:16,291 - A cadeia não... [Tiago] A cadeia não? 719 00:36:16,491 --> 00:36:18,391 Não, porque eu tava acostumado. 720 00:36:18,591 --> 00:36:20,991 [Tiago] Se fosse preso não ia ter problema? 721 00:36:21,191 --> 00:36:22,191 Não, porque... 722 00:36:22,391 --> 00:36:23,391 a diferença... 723 00:36:23,591 --> 00:36:25,991 do carcereiro para o preso é só a chave. 724 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 45/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:36:26,191 --> 00:36:27,191 É só do lado. 725 00:36:27,391 --> 00:36:29,591 Tanto faz estar aqui ou do outro lado. 726 00:36:31,091 --> 00:36:32,991 Como disse uma vez o Erasmo Dias: 727 00:36:33,491 --> 00:36:35,191 "A diferença entre vocês 728 00:36:35,791 --> 00:36:36,791 é a chave". 729 00:36:38,491 --> 00:36:40,191 [Tiago] A vida do carcereiro 730 00:36:40,391 --> 00:36:41,591 e do preso era igual. 731 00:36:42,091 --> 00:36:43,191 [Mingo] É igual. 732 00:36:43,491 --> 00:36:44,491 É igual. 733 00:36:46,891 --> 00:36:48,591 Eles estão lá tentando fugir 734 00:36:49,691 --> 00:36:51,091 e você tá lá pra segurar. 735 00:36:51,291 --> 00:36:52,991 Os dois estão juntinhos. 736 00:36:53,791 --> 00:36:54,791 É. 737 00:36:54,991 --> 00:36:55,991 É duro, meu! 738 00:36:56,191 --> 00:36:57,391 [Música instrumental] 739 00:37:24,826 --> 00:37:26,726 [Laudo] Itanhaém em 1972 740 00:37:26,926 --> 00:37:28,326 os municípios me deram: 741 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 46/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:37:28,526 --> 00:37:29,526 "Confere... 742 00:37:30,426 --> 00:37:31,426 oficialmente 743 00:37:31,626 --> 00:37:33,526 o título de governador caipira". 744 00:37:34,226 --> 00:37:36,226 E aqui a assinatura dos municípios. 745 00:37:38,126 --> 00:37:40,026 Essa fotografia, eu digo o quê? 746 00:37:40,226 --> 00:37:41,426 O tempo que eu fumava 747 00:37:41,626 --> 00:37:44,326 eu não deixava qualquer um acender o meu cigarro. 748 00:37:44,526 --> 00:37:46,426 O Médici acendendo o meu cigarro. 749 00:37:46,626 --> 00:37:47,626 [Ri] 750 00:37:49,626 --> 00:37:52,326 [Tiago] No final do seu governo, teve um episódio 751 00:37:52,526 --> 00:37:53,926 de bastante repercussão 752 00:37:54,126 --> 00:37:56,026 chamado "Operação Camanducaia" 753 00:37:56,226 --> 00:37:58,126 envolvendo crianças e adolescentes 754 00:37:58,326 --> 00:38:00,026 que foram levados para Minas. 755 00:38:00,226 --> 00:38:02,426 O senhor lembra do episódio, como foi? 756 00:38:02,626 --> 00:38:03,626 Bom 757 00:38:03,826 --> 00:38:05,726 nós procuramos abrigar os jovens file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 47/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 758 00:38:06,426 --> 00:38:07,426 e, naturalmente 759 00:38:08,526 --> 00:38:09,526 educando 760 00:38:09,726 --> 00:38:10,726 e procurando... 761 00:38:11,326 --> 00:38:12,326 empregos 762 00:38:13,826 --> 00:38:16,226 e sempre tivemos a colaboração muito grande 763 00:38:16,426 --> 00:38:18,826 do comércio e da indústria de São Paulo. 764 00:38:19,026 --> 00:38:20,726 Felizmente é uma cidade-país 765 00:38:22,026 --> 00:38:23,426 que não para de crescer 766 00:38:23,626 --> 00:38:25,326 e sempre gera oportunidades. 767 00:38:25,826 --> 00:38:27,726 São Paulo está absorvendo muito 768 00:38:28,226 --> 00:38:30,126 até hoje, a população do interior. 769 00:38:30,326 --> 00:38:31,926 Mas o interior, hoje também 770 00:38:32,126 --> 00:38:34,126 está oferecendo muita oportunidade. 771 00:38:34,326 --> 00:38:36,726 Então a situação melhorou substancialmente 772 00:38:36,926 --> 00:38:38,926 mas ainda há muita coisa por fazer. 773 00:38:40,026 --> 00:38:42,226 [Tiago] Mas, e da Operação Camanducaia file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 48/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 774 00:38:42,426 --> 00:38:44,126 o senhor lembra alguma coisa? 775 00:38:44,326 --> 00:38:47,026 O que o senhor lembra da Operação Camanducaia? 776 00:38:47,226 --> 00:38:50,426 Os meninos que foram levados pra cidade de Minas Gerais. 777 00:38:50,726 --> 00:38:52,426 Foi no final do seu governo. 778 00:38:52,626 --> 00:38:53,626 Foi levado de... 779 00:38:53,826 --> 00:38:56,026 [Tiago] de São Paulo para Minas Gerais. 780 00:38:56,226 --> 00:38:57,326 Não. Isso eu não... 781 00:38:57,626 --> 00:38:58,726 [Tiago] Não lembra? 782 00:38:59,026 --> 00:39:00,026 Não. 783 00:39:00,226 --> 00:39:01,426 Não tenho memória, não. 784 00:39:01,626 --> 00:39:02,626 Não. 785 00:39:02,826 --> 00:39:05,726 [Tiago] É que teve uma operação que aconteceu no DEIC 786 00:39:06,626 --> 00:39:08,826 que teve o delegado, Rubens Liberatori 787 00:39:09,026 --> 00:39:10,726 que ordenou que os meninos... 788 00:39:10,926 --> 00:39:13,026 Não. Disso eu não tenho ciência, não. 789 00:39:13,226 --> 00:39:16,626 Mas nós fizemos todo o possível para abrigar os menores aqui. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 49/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 790 00:39:22,994 --> 00:39:24,694 [Vozes de crianças ao longe] 791 00:39:29,787 --> 00:39:30,987 [Música instrumental] 792 00:39:46,602 --> 00:39:48,702 [Som de crianças brincando continua] 793 00:40:11,762 --> 00:40:13,862 Eu ficava na parte de educação... 794 00:40:17,262 --> 00:40:19,762 e as informações ali dentro eram todas... 795 00:40:20,662 --> 00:40:23,262 muito controladas porque ainda era o período 796 00:40:23,862 --> 00:40:25,162 da ditadura, né? 797 00:40:27,362 --> 00:40:29,562 Então as informações não circulavam. 798 00:40:31,662 --> 00:40:32,962 O caso de Camanducaia 799 00:40:33,162 --> 00:40:35,462 de certa forma, com toda a repercussão 800 00:40:36,162 --> 00:40:37,462 ele foi minimizado. 801 00:40:39,362 --> 00:40:41,762 Na igreja, surgiu a Pastoral 802 00:40:43,362 --> 00:40:44,362 do Menor 803 00:40:45,862 --> 00:40:47,362 que tem a sua origem... 804 00:40:47,562 --> 00:40:49,962 Sempre digo que o DNA da Pastoral do Menor 805 00:40:50,162 --> 00:40:52,262 ou a sua Certidão de Nascimento file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 50/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 806 00:40:53,162 --> 00:40:55,562 é o episódio de Camanducaia. 807 00:40:56,362 --> 00:40:58,962 Mas ele ficou meio no anonimato. 808 00:41:01,462 --> 00:41:03,762 [Tiago] Acha que se houvesse... 809 00:41:03,962 --> 00:41:06,462 mortos ou, pelo menos, mortos comprovados 810 00:41:08,662 --> 00:41:11,262 a memória sobre o episódio seria diferente? 811 00:41:12,762 --> 00:41:14,762 Eu não sei por que, veja... 812 00:41:15,762 --> 00:41:17,762 o massacre dos moradores de rua de 2004 813 00:41:20,262 --> 00:41:21,862 também não volta mais 814 00:41:22,062 --> 00:41:24,062 como interesse midiático. 815 00:41:25,362 --> 00:41:27,162 Todas as operações higienistas 816 00:41:27,362 --> 00:41:29,562 que estão acontecendo no Rio de Janeiro 817 00:41:29,762 --> 00:41:31,762 em Belo Horizonte, em Porto Alegre 818 00:41:31,962 --> 00:41:33,562 e muito aqui em São Paulo 819 00:41:34,262 --> 00:41:36,062 não estão tendo repercussão 820 00:41:38,262 --> 00:41:41,762 porque são tipos de ações, operações 821 00:41:42,662 --> 00:41:45,262 que a opinião pública, em geral, apoia. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 51/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 822 00:41:47,462 --> 00:41:50,062 Se todos os meninos de rua desaparecerem 823 00:41:51,562 --> 00:41:54,062 ou as pessoas em situação de rua desaparecerem 824 00:41:54,562 --> 00:41:56,462 ninguém vai sentir falta deles. 825 00:41:56,962 --> 00:41:58,662 Quem irá procurá-los? 826 00:42:05,327 --> 00:42:06,727 "...e não havia mineiros." 827 00:42:07,727 --> 00:42:08,927 Essa é boa, hein? 828 00:42:10,327 --> 00:42:13,427 "Camanducaia protesta: ...e não havia mineiros!" 829 00:42:17,287 --> 00:42:19,887 Quer dizer, era o lixo de São Paulo mesmo. 830 00:42:20,587 --> 00:42:21,587 Nem mineiro tinha! 831 00:42:23,687 --> 00:42:25,187 É isso que eu falei. 832 00:42:25,387 --> 00:42:27,087 Eu sei que algumas crianças... 833 00:42:27,287 --> 00:42:30,487 Algumas, não. Umas 50 crianças, né? Você disse. 834 00:42:31,187 --> 00:42:32,787 Não se sabe o paradeiro. 835 00:42:33,187 --> 00:42:34,187 Nunca se soube. 836 00:42:34,787 --> 00:42:37,587 Eu fui, procurei. Não é possível que não se saiba 837 00:42:37,787 --> 00:42:39,787 o que aconteceu com essas crianças. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 52/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 838 00:42:39,987 --> 00:42:41,487 Eu tentei investigar 839 00:42:41,687 --> 00:42:43,487 mas não consegui achar. 840 00:42:45,087 --> 00:42:48,387 Talvez eu não tenha tido tanto afinco 841 00:42:48,487 --> 00:42:49,587 como você teve 842 00:42:49,687 --> 00:42:53,487 porque eu não tava fazendo a tese sobre Camanducaia. 843 00:42:54,287 --> 00:42:57,687 Tem gente que leu minha tese, amigos meus, grandes amigos 844 00:42:57,787 --> 00:42:58,787 que falam assim: 845 00:42:58,887 --> 00:43:02,087 "Nossa, adorei, gostei, mas eu acho que você exagera. 846 00:43:02,587 --> 00:43:06,087 Acho que você acaba... 847 00:43:07,087 --> 00:43:08,087 Eles também não são... 848 00:43:08,787 --> 00:43:10,687 tão santinhos assim." 849 00:43:10,787 --> 00:43:11,787 Entendeu? 850 00:43:11,887 --> 00:43:14,287 "Você parece a paladina da justiça..." 851 00:43:16,087 --> 00:43:18,687 Então a sociedade tem medo dessas crianças. 852 00:43:19,487 --> 00:43:22,187 Elas olham. Elas se arrepiam. Entendeu? 853 00:43:22,687 --> 00:43:23,687 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 53/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Elas têm horror. 854 00:43:23,787 --> 00:43:24,787 [Tiago] E você? 855 00:43:25,087 --> 00:43:26,087 Eu... 856 00:43:26,987 --> 00:43:28,987 Eu posso ser franca? Eu não tenho. 857 00:43:29,087 --> 00:43:31,987 Eu não tenho, não sei o porquê. Eu não tenho. 858 00:43:32,187 --> 00:43:33,187 Não existe uma visão 859 00:43:34,087 --> 00:43:37,287 um olhar para essas crianças e adolescentes 860 00:43:38,087 --> 00:43:40,887 como crianças e adolescentes que são. 861 00:43:41,187 --> 00:43:43,787 Eu não sei se você compreende isso que eu falo 862 00:43:44,787 --> 00:43:46,787 porque é disso que se trata. 863 00:43:47,087 --> 00:43:49,987 É isso que precisamos resgatar e discutir 864 00:43:51,187 --> 00:43:53,087 senão vamos discutir 865 00:43:53,287 --> 00:43:54,687 Operação Camanducaia 866 00:43:54,987 --> 00:43:55,987 de novo 867 00:43:56,187 --> 00:43:57,587 no enfoque da criminalidade 868 00:43:58,287 --> 00:43:59,287 né? 869 00:44:00,387 --> 00:44:01,387 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 54/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt De novo... 870 00:44:02,687 --> 00:44:05,687 Se você achar essas crianças vai ser impressionante 871 00:44:05,787 --> 00:44:08,287 porque não são mais crianças, né? 872 00:44:08,587 --> 00:44:09,887 Isso é impressionante. 873 00:44:11,887 --> 00:44:14,187 Isso eu acho interessante, sabe, Tiago? 874 00:44:14,387 --> 00:44:16,887 [Tiago] O que você imagina que aconteceu com eles? 875 00:44:51,687 --> 00:44:53,087 [Sons do trânsito] 876 00:44:56,187 --> 00:44:57,887 O 170 é... 877 00:44:58,187 --> 00:44:59,887 aquele último barzinho ali. 878 00:44:59,898 --> 00:45:02,098 Acho que é o último bar da calçada aí... 879 00:45:02,226 --> 00:45:03,626 [Tiago] É o último? É um bar? 880 00:45:03,726 --> 00:45:04,926 É. O 170... 881 00:45:05,126 --> 00:45:07,426 Por alto, o Joseilton, nesse ferro-velho 882 00:45:07,526 --> 00:45:08,926 faz muito tempo que ele saiu. 883 00:45:09,726 --> 00:45:12,726 Ele sai mais pela outra porta, não sei se está aí... 884 00:45:13,226 --> 00:45:14,426 [Vizinho] Ele tá aí. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 55/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 885 00:45:14,626 --> 00:45:16,726 [Juntos] Tá aí? 886 00:45:16,826 --> 00:45:18,226 Chame ele por dentro, vá! 887 00:45:20,326 --> 00:45:21,526 [Sons do trânsito] 888 00:45:31,426 --> 00:45:32,426 Bati, mas ele não apareceu. 889 00:45:32,526 --> 00:45:34,126 [Tiago] Não? Não. 890 00:45:34,326 --> 00:45:36,326 [Tiago] Obrigado! [Vizinho] De nada! 891 00:45:38,780 --> 00:45:40,280 [Sons do trânsito] 892 00:45:48,780 --> 00:45:50,880 [Mulher] Vai com Deus, isso, cuidado! 893 00:45:50,980 --> 00:45:51,980 [Indistinto] 894 00:45:52,080 --> 00:45:53,380 [Música melancólica] 895 00:45:57,209 --> 00:45:59,409 [Cão late] 896 00:45:59,609 --> 00:46:00,609 [Conversam. Indistinto] 897 00:46:05,009 --> 00:46:06,309 [Música melancólica ressurge] 898 00:46:17,309 --> 00:46:18,309 [Barulho do vento] 899 00:46:21,109 --> 00:46:22,409 [Música melancólica ressurge] 900 00:46:22,609 --> 00:46:24,509 [Motor do carro] 901 00:46:25,101 --> 00:46:26,301 [Música continua] file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 56/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 902 00:46:27,401 --> 00:46:29,301 [Motor do carro] 903 00:46:32,176 --> 00:46:33,576 [Música continua] 904 00:46:44,376 --> 00:46:45,576 [Bate a porta do carro] 905 00:46:48,676 --> 00:46:49,676 [Tiago] Bom dia. 906 00:46:49,776 --> 00:46:50,776 Bom dia. 907 00:46:50,929 --> 00:46:52,729 [Tiago] A entrada da Lavínia 2 é aqui? 908 00:46:52,829 --> 00:46:53,829 É. 909 00:46:58,729 --> 00:46:59,729 [Tiago] Estranhou muito o convite 910 00:46:59,929 --> 00:47:02,029 pra falar de Camanducaia? 911 00:47:06,829 --> 00:47:09,229 É, a princípio eu fiquei assim meio surpreso 912 00:47:11,229 --> 00:47:13,929 porque faz muitos anos, né? Vai fazer 40 anos. 913 00:47:15,829 --> 00:47:16,829 [Tiago fala indistintamente] 914 00:47:22,344 --> 00:47:24,344 Conta essa história? 915 00:47:24,444 --> 00:47:26,144 Eu me lembro nitidamente. 916 00:47:26,444 --> 00:47:27,844 [Tiago] Nitidamente? 917 00:47:28,028 --> 00:47:29,328 Quantos anos você tinha? 918 00:47:29,428 --> 00:47:31,128 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 57/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Eu tinha 14 anos. 919 00:47:31,928 --> 00:47:34,828 [Tiago] Como era a vida na época, em 74? 920 00:47:36,228 --> 00:47:39,028 Em 74 eu era menor, então eu roubava na cidade. 921 00:47:42,728 --> 00:47:45,428 Eu era, digamos assim, eu era trombadinha na cidade. 922 00:47:48,428 --> 00:47:51,428 [Tiago] Quando foi preso, no DEIC, já roubava? 923 00:47:51,860 --> 00:47:54,660 Já roubava. 924 00:47:54,760 --> 00:47:57,460 [Tiago] Com que idade você começou a roubar? 925 00:47:58,160 --> 00:47:59,560 Uns 13 anos. 926 00:48:01,060 --> 00:48:02,060 [Tiago] Por quê? 927 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 [Paulo] Problema familiar. 928 00:48:06,560 --> 00:48:08,560 Meu pai era extremamente nervoso. 929 00:48:08,960 --> 00:48:11,560 Só vivia me batendo. Então eu fugia de casa. 930 00:48:11,660 --> 00:48:13,160 Quando eu fugia, eu ia procurar quem? 931 00:48:14,560 --> 00:48:16,560 Meninos que estavam fugidos também. 932 00:48:18,260 --> 00:48:20,760 Aí, quando saí de casa, foi Juizado... 933 00:48:20,960 --> 00:48:23,160 Depois de Juizado... file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 58/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 934 00:48:24,760 --> 00:48:26,760 maior de idade, cadeia. 935 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 A polícia prendia e pendurava a pessoa. 936 00:48:29,660 --> 00:48:31,160 Botava no pau-de-arara. 937 00:48:33,660 --> 00:48:36,760 Todas as pessoas que passavam no DEIC naquela época 938 00:48:36,860 --> 00:48:38,960 todas elas iam pro pau-de-arara 939 00:48:39,560 --> 00:48:41,060 fosse maior ou menor. 940 00:48:41,260 --> 00:48:43,060 [Tiago] Você passou por isso? 941 00:48:43,160 --> 00:48:45,160 Passei. 942 00:48:47,160 --> 00:48:50,760 [Tiago] Era alguma retaliação a algo que vocês tinham feito? 943 00:48:50,960 --> 00:48:52,660 É, por a gente ser ladrão. 944 00:48:53,160 --> 00:48:56,760 [Tiago] Mas não era algo específico que você fez naquele dia? 945 00:48:56,860 --> 00:48:57,860 Não. 946 00:48:59,960 --> 00:49:01,460 [Tiago] Era uma lição? 947 00:49:02,760 --> 00:49:05,060 Era mais uma perversidade, né? 948 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 [Motor do carro] 949 00:49:16,660 --> 00:49:17,860 [Pessoas conversam na rua] 950 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 59/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 [Estalo metálico repete-se] 951 00:49:33,306 --> 00:49:35,606 [Funcionários conversam indistintamente] 952 00:49:41,174 --> 00:49:42,774 [Cumprimentam-se] 953 00:49:45,774 --> 00:49:48,274 Esse é o diretor do documentário, o Tiago. 954 00:49:48,374 --> 00:49:49,674 Tiago, esse é o David. 955 00:49:56,247 --> 00:49:58,347 [Tiago] Como é contar essa história 956 00:49:58,547 --> 00:49:59,947 40 anos depois? 957 00:50:00,747 --> 00:50:03,147 Pô, cara. Eu fiquei surpreso quando me ligaram... 958 00:50:06,007 --> 00:50:07,507 e tocaram nesse nome. 959 00:50:07,607 --> 00:50:09,807 Eu falei: Pô, de onde você tirou isso? 960 00:50:10,707 --> 00:50:13,707 Por que você tá falando isso? 961 00:50:14,307 --> 00:50:15,907 E assim foi desenrolando... 962 00:50:16,607 --> 00:50:18,207 mas eu nunca... 963 00:50:18,507 --> 00:50:20,207 nunca parei pra conversar com alguém assim 964 00:50:20,407 --> 00:50:22,507 porque eu não vi nada glorioso. 965 00:50:22,707 --> 00:50:25,007 Não acrescentou nada assim pra mim. 966 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 60/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:50:26,007 --> 00:50:28,607 [Tiago] Mas você tem vergonha, algo desse tipo? 967 00:50:28,807 --> 00:50:30,707 Ah... 968 00:50:30,807 --> 00:50:32,307 Nunca liguei pra isso. 969 00:50:32,607 --> 00:50:36,607 Na época até senti vergonha porque nos chamavam de trombadinha. 970 00:50:37,807 --> 00:50:39,407 Pô, e eu não era, cara. Aí... 971 00:50:40,707 --> 00:50:42,107 Não era uma boa pra mim. 972 00:50:43,507 --> 00:50:47,007 [Tiago] Como foi com você? Como você foi pego pela polícia? 973 00:50:48,007 --> 00:50:49,707 [David] Então, eu trabalhava ali na Rua Bráulio Gomes. 974 00:50:50,907 --> 00:50:52,307 O que aconteceu? 975 00:50:52,407 --> 00:50:54,107 Eu saí pra fazer um serviço. 976 00:50:55,007 --> 00:50:57,507 Quando estava vindo em direção à 7 de abril 977 00:50:57,607 --> 00:50:59,607 em direção à Praça da República 978 00:50:59,707 --> 00:51:00,907 no meio da praça 979 00:51:01,107 --> 00:51:03,207 eu encontrei um coleguinha de infância. 980 00:51:05,307 --> 00:51:06,907 Foi... 981 00:51:07,007 --> 00:51:08,407 se cumprimentando file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 61/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 982 00:51:08,507 --> 00:51:11,807 e querendo saber como um tá, como é que tá a família... 983 00:51:11,907 --> 00:51:13,807 Assim: "Opa, e aí? Como é que você tá..." 984 00:51:13,907 --> 00:51:15,007 Se cumprimentando. 985 00:51:15,507 --> 00:51:17,007 Chegaram esses senhores e... 986 00:51:17,707 --> 00:51:19,907 cataram a gente pelo fundo das calças 987 00:51:20,707 --> 00:51:23,107 trazendo a cueca pra cima assim mesmo e pronto. 988 00:51:23,407 --> 00:51:24,507 Foi isso aí. 989 00:51:24,807 --> 00:51:25,807 É mole? 990 00:51:26,807 --> 00:51:29,307 [Tiago] Mas não perguntaram nada? 991 00:51:29,407 --> 00:51:30,907 Não, perguntaram o nome... 992 00:51:31,207 --> 00:51:32,707 e se trabalhávamos, né? 993 00:51:32,807 --> 00:51:34,007 Só. 994 00:51:34,207 --> 00:51:36,107 [Tiago] E o que vocês disseram? 995 00:51:36,207 --> 00:51:40,207 Eu estava com a minha pastinha de boy na mão, com marmita e... 996 00:51:40,407 --> 00:51:42,507 serviço da empresa onde eu trabalhava. 997 00:51:44,407 --> 00:51:46,507 E assim foi... file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 62/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt e eles nos levaram, cara. 998 00:51:48,907 --> 00:51:50,707 [Motor do carro] 999 00:51:56,407 --> 00:51:58,607 [Pássaros cantam] 1000 00:52:03,307 --> 00:52:05,407 [Conversam. Indistinto] 1001 00:52:12,407 --> 00:52:14,507 [Wilson] Praticamente, eu me criei assim 1002 00:52:14,907 --> 00:52:15,907 sozinho. 1003 00:52:16,070 --> 00:52:18,270 O mundo que me criou praticamente. 1004 00:52:19,449 --> 00:52:21,349 Não foi ninguém que... 1005 00:52:21,749 --> 00:52:24,249 Se eu tô vivo hoje, dou graças a mim mesmo. 1006 00:52:24,849 --> 00:52:26,849 [Tiago] E a família, como era? 1007 00:52:26,949 --> 00:52:28,349 A minha família não... 1008 00:52:28,549 --> 00:52:31,049 [Wilson] Perdi meu pai, minha mãe e tudo... 1009 00:52:31,149 --> 00:52:33,249 Meu pai era cabo da polícia... 1010 00:52:33,349 --> 00:52:35,149 Fiquei na casa de uma tia minha, mas... 1011 00:52:35,249 --> 00:52:37,149 batia muito em mim. Eu era... né? 1012 00:52:37,349 --> 00:52:38,349 Eu falei: 1013 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 63/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 00:52:38,449 --> 00:52:40,549 "Pô, nem meu pai, nem minha mãe batia em mim. 1014 00:52:40,649 --> 00:52:42,749 Agora, a senhora que é irmã de minha mãe 1015 00:52:42,949 --> 00:52:44,749 não é minha mãe, fica batendo em mim..." 1016 00:52:45,049 --> 00:52:46,549 Daí eu... Tinha 8 anos... 1017 00:52:47,349 --> 00:52:48,649 Era pequeno ainda. 1018 00:52:48,749 --> 00:52:50,749 [Tiago] 8 anos e tava na FEBEM? 1019 00:52:50,849 --> 00:52:52,349 [Wilson] Tava na FEBEM ainda. 1020 00:52:53,049 --> 00:52:54,049 Tava na FEBEM. 1021 00:52:54,849 --> 00:52:56,949 Mas não parava na FEBEM. Fugia também. 1022 00:52:59,149 --> 00:53:00,549 [Tiago] E como era na rua? 1023 00:53:00,649 --> 00:53:01,749 Ah, na rua... 1024 00:53:05,249 --> 00:53:07,949 Era tudo, né? A gente era menor, a gente não... 1025 00:53:09,949 --> 00:53:11,849 A gente não ligava muito pra... 1026 00:53:11,949 --> 00:53:14,649 se você fosse preso ou roubar algo assim, não... 1027 00:53:15,649 --> 00:53:17,749 Então eu vivi mais na rua. 1028 00:53:18,649 --> 00:53:20,049 [Tiago] E tinham opção? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 64/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1029 00:53:20,149 --> 00:53:22,049 Que opções vocês tinham 1030 00:53:22,149 --> 00:53:24,049 pra sobreviver nas ruas? 1031 00:53:24,249 --> 00:53:25,549 Ah, pedia, né? 1032 00:53:25,649 --> 00:53:27,049 Pedia... 1033 00:53:27,149 --> 00:53:29,249 Se achasse um troço fácil, pegava. 1034 00:53:30,049 --> 00:53:31,949 Não tava roubando... 1035 00:53:32,249 --> 00:53:33,449 E assim por diante. 1036 00:53:35,549 --> 00:53:37,749 [Wilson] Minha vida foi desse jeito aí. 1037 00:53:50,449 --> 00:53:52,749 [Tiago] Foi preso. O que aconteceu depois? 1038 00:53:52,849 --> 00:53:54,049 Ah, o que aconteceu... 1039 00:53:56,149 --> 00:53:58,249 Você quer dizer na chegada aqui em São Paulo? 1040 00:53:59,761 --> 00:54:02,161 [Tiago] Dali, na escolta para o DEIC... 1041 00:54:02,261 --> 00:54:05,661 Você foi preso no mesmo dia em que foram para Camanducaia? 1042 00:54:06,161 --> 00:54:07,261 Então... 1043 00:54:08,461 --> 00:54:10,361 Pode contar bem assim mesmo? 1044 00:54:10,461 --> 00:54:11,961 O que acontece? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 65/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1045 00:54:12,061 --> 00:54:14,861 Na Praça da República nos levaram para o DEIC. 1046 00:54:14,961 --> 00:54:17,461 Eu sou menino, nunca tive uma experiência dessas. 1047 00:54:17,961 --> 00:54:19,361 Um soco daqui, um soco dali. 1048 00:54:19,661 --> 00:54:21,461 [Tiago] Soco dentro da cela? 1049 00:54:22,661 --> 00:54:25,961 É, porque... não tem espaço pra você ficar, né? 1050 00:54:27,261 --> 00:54:30,361 Você precisa ficar em um canto e não ficar no meio. 1051 00:54:30,661 --> 00:54:32,661 Um dá soco, você tenta dar também. 1052 00:54:32,761 --> 00:54:35,561 Mas quando você dá também, vem soco do outro lado. 1053 00:54:36,861 --> 00:54:38,061 Terrível, cara. 1054 00:54:39,161 --> 00:54:40,261 O que acontecia? 1055 00:54:40,361 --> 00:54:43,961 A cara que você via na frente, era a cara que você batia. 1056 00:54:44,061 --> 00:54:45,361 Foi assim que aconteceu, né? 1057 00:54:45,461 --> 00:54:47,561 Eu era moleque, eu era menino... 1058 00:54:48,561 --> 00:54:50,661 Tinha essas reações. 1059 00:54:50,761 --> 00:54:52,361 Tive essa reação, né? 1060 00:54:52,461 --> 00:54:55,461 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 66/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Os carcereiros começaram a nos tirar das duas celas 1061 00:54:55,661 --> 00:54:57,061 onde nós estávamos 1062 00:54:58,161 --> 00:55:01,661 e nos levaram para uma sala e cortaram nosso cabelo todo... 1063 00:55:02,461 --> 00:55:03,761 com a maquininha. 1064 00:55:03,861 --> 00:55:05,061 Todo bagunçado, né? 1065 00:55:05,561 --> 00:55:07,661 Aí, nos levaram de novo pra cela. 1066 00:55:07,761 --> 00:55:08,761 À noite 1067 00:55:09,661 --> 00:55:11,061 eles começaram a nos tirar. 1068 00:55:11,261 --> 00:55:13,861 Nos tiraram e nos colocaram dentro do ônibus. 1069 00:55:15,561 --> 00:55:17,461 Foram uns caras também na Blazer 1070 00:55:17,561 --> 00:55:19,061 e foram uns no ônibus. 1071 00:55:20,761 --> 00:55:23,761 Eles falaram que iam nos levar pra tomar um banho 1072 00:55:23,961 --> 00:55:25,961 e levar cada um em sua casa. 1073 00:55:26,661 --> 00:55:28,061 E o ônibus seguiu viagem. 1074 00:55:28,861 --> 00:55:30,061 O cara tava ali 1075 00:55:30,161 --> 00:55:32,961 e você não ouvia nem o barulho de um grilo ali dentro. 1076 00:55:33,061 --> 00:55:34,561 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 67/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Todo mundo calado. 1077 00:55:34,661 --> 00:55:35,661 E os caras lá com a... 1078 00:55:36,261 --> 00:55:39,361 Um ali perto da porta, outro aqui, outro no canto... 1079 00:55:39,461 --> 00:55:40,861 Não podia falar nada. 1080 00:55:41,061 --> 00:55:42,361 Nada, nada, nada. 1081 00:55:42,561 --> 00:55:45,061 Se tentasse tossir, ele já metia o... 1082 00:55:45,461 --> 00:55:47,661 Senão batia com o... bagulho na cabeça... 1083 00:55:49,161 --> 00:55:50,261 Baixava a cabeça... 1084 00:55:50,361 --> 00:55:51,661 Não podia falar nada. 1085 00:55:51,861 --> 00:55:54,061 Não podia nem tossir dentro do ônibus. 1086 00:55:54,261 --> 00:55:56,361 [Tiago] O que você achava que ia acontecer? 1087 00:55:57,061 --> 00:55:58,361 Meu, eu rezava. 1088 00:55:59,361 --> 00:56:02,061 Eu tava de cabeça baixa, mas eu tava rezando, né? 1089 00:56:04,461 --> 00:56:06,861 Meu, eu rezei muito, rezei muito. 1090 00:56:07,061 --> 00:56:08,561 Nossa Senhora Aparecida. 1091 00:56:09,861 --> 00:56:12,161 [Tiago] Vocês viram os rostos deles? 1092 00:56:15,061 --> 00:56:17,161 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 68/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Não, eles estavam mascarados. 1093 00:56:20,561 --> 00:56:22,861 [Tiago] E quando parou o ônibus? 1094 00:56:23,061 --> 00:56:25,361 Parou no meio do mato. 1095 00:56:26,434 --> 00:56:28,234 [Tiago] E tava chovendo já? 1096 00:56:28,734 --> 00:56:30,734 Já tava chovendo. 1097 00:56:33,034 --> 00:56:34,634 E eles disseram 1098 00:56:34,734 --> 00:56:36,834 pra nós ficarmos todos nus 1099 00:56:37,634 --> 00:56:38,634 que eles iam... 1100 00:56:39,034 --> 00:56:41,534 que nós íamos tomar um banho de piscina 1101 00:56:44,634 --> 00:56:46,334 e que nós íamos voltar. 1102 00:56:46,734 --> 00:56:49,434 Era pra deixar as roupas no mesmo lugar e tal, né? 1103 00:56:49,934 --> 00:56:53,634 Descia do ônibus já levando paulada, cassetete na cabeça... 1104 00:56:55,034 --> 00:56:56,534 Eu levei umas 3 na cabeça. 1105 00:56:56,634 --> 00:56:58,934 Não cheguei a desmaiar, mas fiquei zonzo. 1106 00:56:59,034 --> 00:57:01,634 Era pra sair do ônibus correndo e levando paulada. 1107 00:57:01,734 --> 00:57:03,334 Era pra subir o barranco pelado. 1108 00:57:03,434 --> 00:57:06,334 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 69/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Era pra subir o barranco. Era pra sumir. 1109 00:57:06,534 --> 00:57:08,634 Os caras tudo armado ali. 1110 00:57:08,734 --> 00:57:10,534 "Corre, corre!" 1111 00:57:10,734 --> 00:57:12,334 [Imita o som dos disparos] 1112 00:57:12,434 --> 00:57:14,034 Atiraram, cara. 1113 00:57:14,434 --> 00:57:15,434 [Suspira] 1114 00:57:15,534 --> 00:57:16,634 Atiraram. 1115 00:57:16,734 --> 00:57:17,734 Aí... 1116 00:57:18,434 --> 00:57:20,534 Meu, com medo, você nem olha pra trás. 1117 00:57:21,334 --> 00:57:23,334 Por que eu sei que era barranco? 1118 00:57:23,434 --> 00:57:25,934 Pô, na hora de subir, você subia com as mãos 1119 00:57:27,834 --> 00:57:31,334 se agarrando no que tinha pela frente. Era barranco. 1120 00:57:32,134 --> 00:57:33,834 Tô aqui, pelo amor de Deus! 1121 00:57:33,934 --> 00:57:35,634 O outro gritava lá embaixo 1122 00:57:35,734 --> 00:57:38,234 outro na rua com a mão assim, a outra aqui... 1123 00:57:38,334 --> 00:57:40,334 [Tiago] Sabe quantos foram levados? 1124 00:57:40,434 --> 00:57:41,934 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 70/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Sei que o ônibus tava cheio. 1125 00:57:42,534 --> 00:57:43,534 [Balbucia] 1126 00:57:44,434 --> 00:57:46,934 [Tiago] Você sentiu falta de alguém? 1127 00:57:48,234 --> 00:57:50,234 No outro dia, alguém que desapareceu? 1128 00:57:52,934 --> 00:57:53,934 Não... 1129 00:57:54,534 --> 00:57:56,334 Não tô lembrado. 1130 00:57:56,934 --> 00:57:58,534 Sei que tava cheio, o ônibus. 1131 00:57:58,634 --> 00:58:00,134 Agora, se ficou alguém pra trás... 1132 00:58:00,234 --> 00:58:02,134 porque a turma se espalhou, sabe? 1133 00:58:02,434 --> 00:58:04,334 Aí conseguimos chegar no asfalto. 1134 00:58:05,534 --> 00:58:07,534 Chegamos no asfalto, aí fizemos... 1135 00:58:07,634 --> 00:58:09,734 corrente pra os ônibus pararem. 1136 00:58:10,834 --> 00:58:12,834 Como estávamos todos sem roupa 1137 00:58:13,034 --> 00:58:14,934 alguns ônibus pararam 1138 00:58:15,134 --> 00:58:17,134 e começaram a gritar falando que eram índios e tal. 1139 00:58:17,934 --> 00:58:19,834 E nos empurraram pra fora. 1140 00:58:19,934 --> 00:58:21,334 [Tiago] Os ônibus gritaram que eram índios? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 71/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1141 00:58:21,934 --> 00:58:25,034 É, o pessoal do ônibus 1142 00:58:25,134 --> 00:58:27,034 quando viu a gente tudo pelado 1143 00:58:27,134 --> 00:58:29,634 aí... 1144 00:58:29,734 --> 00:58:31,734 Nós paramos outro ônibus e tal e... 1145 00:58:31,934 --> 00:58:33,834 não deu certo. 1146 00:58:34,034 --> 00:58:35,434 Um ônibus da Cometa. 1147 00:58:35,534 --> 00:58:37,834 O motorista abriu e viu todo mundo pelado 1148 00:58:37,934 --> 00:58:39,834 fechou a porta e seguiu viagem. 1149 00:58:39,934 --> 00:58:42,534 Aí nós andamos, chegamos em um posto de gasolina 1150 00:58:43,134 --> 00:58:44,734 invadimos... 1151 00:58:45,134 --> 00:58:47,634 um posto de gasolina e já pegamos umas toalhas 1152 00:58:47,834 --> 00:58:49,634 pra poder se cobrir... 1153 00:58:51,834 --> 00:58:53,234 Deram roupa pra nós 1154 00:58:54,534 --> 00:58:56,034 nesse intervalo aí 1155 00:58:56,634 --> 00:58:57,934 e deram comida... 1156 00:58:58,143 --> 00:58:59,343 [Gagueja] 1157 00:58:59,443 --> 00:59:01,043 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 72/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Essa é uma partezinha legal. 1158 00:59:01,843 --> 00:59:03,943 Foi alguém que deu uma roupa pra nós. 1159 00:59:04,243 --> 00:59:05,243 Mas eu não... 1160 00:59:05,343 --> 00:59:07,243 não lembro a fisionomia da pessoa. 1161 00:59:08,743 --> 00:59:11,243 Também não lembro como essa roupa veio parar... 1162 00:59:11,443 --> 00:59:14,543 [Tiago] Não lembra se era da polícia, se era de fora? 1163 00:59:14,643 --> 00:59:16,643 Não, era de fora. Não era da polícia, não 1164 00:59:16,743 --> 00:59:18,543 porque... 1165 00:59:18,643 --> 00:59:21,843 é possível que tenha sido o pessoal do restaurante mesmo. 1166 00:59:26,743 --> 00:59:29,043 [Tiago] Há relatos de... 1167 00:59:29,243 --> 00:59:31,343 prostitutas mesmo que moravam ali perto 1168 00:59:31,643 --> 00:59:34,143 que teriam arrecadado roupas para vocês. 1169 00:59:34,358 --> 00:59:36,558 Vocês lembram de ter visto alguma mulher 1170 00:59:36,958 --> 00:59:38,458 levar alguma coisa? 1171 00:59:39,258 --> 00:59:40,258 Olha... 1172 00:59:40,358 --> 00:59:41,558 [Gagueja] file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 73/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1173 00:59:41,658 --> 00:59:43,558 Nessa parte... Não me lembro, não. 1174 00:59:43,658 --> 00:59:45,858 Mas aconteceu alguma coisa bacana... 1175 00:59:46,058 --> 00:59:47,458 Bacana assim, é... 1176 00:59:49,058 --> 00:59:51,058 [Suspira. Tosse] 1177 01:00:16,080 --> 01:00:17,780 [Tiago] Teve um acolhimento? 1178 01:00:18,880 --> 01:00:19,980 Alguém nos ajudou. 1179 01:00:34,180 --> 01:00:36,780 Poxa! Aconteceu algo bacana ali que me marcou 1180 01:00:43,080 --> 01:00:44,780 e eu estou querendo lembrar. 1181 01:00:46,180 --> 01:00:48,080 Sabe quando você está apavorado? 1182 01:00:52,280 --> 01:00:54,780 Eu acho que foi isso. Veio roupa e alimento. 1183 01:01:00,280 --> 01:01:01,480 Eu estava com fome 1184 01:01:04,080 --> 01:01:05,280 eu estava apavorado 1185 01:01:08,780 --> 01:01:09,980 eu não sabia aonde ir. 1186 01:01:20,480 --> 01:01:21,480 [Tosse] 1187 01:01:41,488 --> 01:01:42,888 [Tiago] Reconhece alguém? 1188 01:01:50,280 --> 01:01:53,180 Tem um cara parecido comigo, mas não sei se sou eu. 1189 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 74/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 [Tiago] Qual? 1190 01:01:55,880 --> 01:01:57,280 Aqui, olha! Tem dois aqui. 1191 01:01:57,680 --> 01:01:59,580 [Tiago] Dois parecidos com você? 1192 01:01:59,780 --> 01:02:00,780 Não. 1193 01:02:01,480 --> 01:02:02,580 Se não me engano... 1194 01:02:03,580 --> 01:02:04,680 É esse aqui, olha! 1195 01:02:06,280 --> 01:02:07,280 Aqui! 1196 01:02:07,480 --> 01:02:09,480 [Tiago] Pode mostrar para a câmera? 1197 01:02:10,080 --> 01:02:12,080 Se não me engano. Não tenho certeza. 1198 01:02:12,280 --> 01:02:13,280 [Tiago] O último? 1199 01:02:14,880 --> 01:02:15,880 Esse aqui. 1200 01:02:16,780 --> 01:02:17,980 Onde coloquei o dedo. 1201 01:02:18,180 --> 01:02:20,280 Parece que é. Não estou bem lembrado. 1202 01:02:20,680 --> 01:02:22,080 Não tô lembrado direito. 1203 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 Ah, caramba! 1204 01:02:31,380 --> 01:02:32,380 Olha nós aqui. 1205 01:02:36,880 --> 01:02:37,880 Eu e o Dauro. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 75/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1206 01:02:39,380 --> 01:02:41,480 Aqui, olha! Dá para você ver melhor. 1207 01:02:45,880 --> 01:02:47,080 O Dauro e eu. 1208 01:02:47,280 --> 01:02:48,280 É isso? 1209 01:02:49,180 --> 01:02:50,180 O Dauro e eu. 1210 01:02:51,980 --> 01:02:54,380 Não Falei que ele tinha cabelo comprido? 1211 01:02:54,680 --> 01:02:57,080 [Tiago] Você que está segurando a calça? 1212 01:02:57,280 --> 01:02:58,980 É por que a calça cai, né? 1213 01:03:00,080 --> 01:03:01,180 Era pano, isso aí. 1214 01:03:03,780 --> 01:03:05,680 A gente tava tudo maltrapilho. 1215 01:03:06,880 --> 01:03:08,080 Sou eu. 1216 01:03:08,880 --> 01:03:09,880 Sou eu mesmo. 1217 01:03:13,980 --> 01:03:14,980 Teve isso mesmo. 1218 01:03:21,380 --> 01:03:23,280 Pegaram um moleque na estrada. 1219 01:03:23,680 --> 01:03:24,680 Teve isso. 1220 01:03:25,580 --> 01:03:26,580 [Tiago] Você viu? 1221 01:03:29,580 --> 01:03:30,580 Eu ouvi. 1222 01:03:32,180 --> 01:03:33,580 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 76/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt Houve comentários disso. 1223 01:03:37,180 --> 01:03:38,680 Pô, cara! Eu vi isso aqui. 1224 01:03:38,880 --> 01:03:39,880 Eu vi isso. 1225 01:03:40,380 --> 01:03:41,580 Deixa eu me lembrar. 1226 01:04:08,280 --> 01:04:10,180 [Armando] Nesse momento 1227 01:04:10,580 --> 01:04:11,780 chegam dois indivíduos 1228 01:04:12,680 --> 01:04:13,680 e já me pegam. 1229 01:04:14,880 --> 01:04:16,280 Eles me pegam e me falam 1230 01:04:16,480 --> 01:04:17,480 e me perguntam: 1231 01:04:17,780 --> 01:04:21,180 "O que você falou com o moleque? O que ele falou pra você?" 1232 01:04:21,380 --> 01:04:23,480 Eu disse: "Ele só me pediu cigarro." 1233 01:04:25,580 --> 01:04:26,980 Ele disse: "Não, eu vi." 1234 01:04:27,180 --> 01:04:29,580 Tinha um, francamente, que estava numa sede 1235 01:04:29,880 --> 01:04:32,780 parecia que queria descarregar algo em cima de mim. 1236 01:04:33,480 --> 01:04:34,880 [Tiago] Como assim? - Nossa! 1237 01:04:35,080 --> 01:04:36,480 Uma fúria em cima de mim 1238 01:04:36,880 --> 01:04:38,280 querendo me pegar mesmo. file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 77/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1239 01:04:40,280 --> 01:04:42,180 Aí ele falou: "Entra no carro." 1240 01:04:42,380 --> 01:04:43,380 Era um Opala. 1241 01:04:44,680 --> 01:04:46,180 Acho que era na cor preta. 1242 01:04:47,680 --> 01:04:49,080 Opala Comodoro, eu acho. 1243 01:04:51,180 --> 01:04:52,180 Aí ele falou: 1244 01:04:52,480 --> 01:04:53,580 "Entra no carro!" 1245 01:04:54,680 --> 01:04:57,080 Eu falei: "Por quê? Eu trabalho no posto. 1246 01:04:57,280 --> 01:04:58,780 Trabalho nesse posto aqui. 1247 01:04:58,980 --> 01:05:01,380 Eu sou funcionário do posto de gasolina". 1248 01:05:02,680 --> 01:05:04,580 Ele disse: "Não. Entra no carro. 1249 01:05:04,780 --> 01:05:06,980 Eu vi você conversando com o moleque". 1250 01:05:08,580 --> 01:05:11,480 Eu disse: "Não conversei. Não faz isso comigo, não". 1251 01:05:11,680 --> 01:05:12,880 Ele me deu um pancada 1252 01:05:13,080 --> 01:05:15,780 não sei se era um bastão... não lembro o que era. 1253 01:05:16,280 --> 01:05:17,280 Nesse braço. 1254 01:05:17,480 --> 01:05:19,380 [Tiago] Eles se identificaram? file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 78/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 1255 01:05:19,580 --> 01:05:20,780 Não se identificaram. 1256 01:05:21,680 --> 01:05:24,080 No momento eu não sabia. Eu estava perdido. 1257 01:05:24,580 --> 01:05:26,580 Nessa hora, eu já fiquei apavorado. 1258 01:05:27,880 --> 01:05:29,780 Quando eu fui colocando o pé... 1259 01:05:29,980 --> 01:05:30,980 Ô, gente! 1260 01:05:31,180 --> 01:05:33,380 Mas eu tomei um... no "pé do ouvido"... 1261 01:05:33,680 --> 01:05:34,680 Caramba! 1262 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 Gente! 1263 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 Que pancada! 1264 01:05:38,580 --> 01:05:40,480 Que pancada no "pé do ouvido" 1265 01:05:42,780 --> 01:05:43,980 que eu saí, eu caí... 1266 01:05:45,180 --> 01:05:46,180 Aí pronto. 1267 01:05:46,480 --> 01:05:47,480 Aí já foi... 1268 01:05:48,180 --> 01:05:49,280 Aí dá para imaginar 1269 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 o que aconteceu. 1270 01:05:52,580 --> 01:05:55,080 [Tiago] Alguns adolescentes também contaram. 1271 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 79/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 01:05:55,280 --> 01:05:56,480 Contaram que me viram? 1272 01:05:57,880 --> 01:05:58,880 Também contaram? 1273 01:05:59,280 --> 01:06:02,180 [Tiago] Que viram te pegando e colocando no carro. 1274 01:06:02,680 --> 01:06:03,680 Mas viram também? 1275 01:06:04,380 --> 01:06:07,080 [Tiago] Se eu localizar eu mando no seu e-mail. 1276 01:06:07,780 --> 01:06:09,980 [Tiago] Se você tiver essa curiosidade. 1277 01:06:10,180 --> 01:06:11,180 Tenho, tenho. 1278 01:06:11,780 --> 01:06:12,980 Eu quero. Realmente... 1279 01:06:13,280 --> 01:06:14,480 Isso aqui é... 1280 01:06:21,080 --> 01:06:22,080 É isso aí. 1281 01:06:22,280 --> 01:06:23,280 É lembrar, ver... 1282 01:06:23,480 --> 01:06:25,680 E eles lembraram que viram me pegando? 1283 01:06:25,880 --> 01:06:27,580 [Tiago] Alguns adolescentes. 1284 01:06:27,780 --> 01:06:29,680 Eu achei que ninguém tinha visto. 1285 01:06:29,880 --> 01:06:32,780 Sério mesmo. Nem eles. Achei que ninguém tinha visto. 1286 01:06:32,980 --> 01:06:34,080 Naquele momento... 1287 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 80/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 01:06:34,780 --> 01:06:37,880 Num momento desses, você não enxerga nada, não vê nada. 1288 01:06:38,080 --> 01:06:39,780 Fiquei assim... eu não vi... 1289 01:06:40,180 --> 01:06:43,180 - Você fica perdido. Fica doido. [Tiago] Tava sozinho. 1290 01:06:43,380 --> 01:06:46,280 [Tiago] Se sentiu sozinho, né? - Me senti sozinho. 1291 01:06:46,480 --> 01:06:48,880 Eu te falei que não tive coragem de gritar. 1292 01:06:50,580 --> 01:06:52,480 Eu não tinha voz, não tinha nada 1293 01:06:52,780 --> 01:06:55,680 pra gritar: "Pelo amor de Deus, estão me levando!" 1294 01:06:56,480 --> 01:06:59,680 Acho que uma palavra minha lá, não tinha acontecido isso. 1295 01:07:00,680 --> 01:07:01,680 Desde que... 1296 01:07:02,780 --> 01:07:03,780 eu estou passando... 1297 01:07:05,380 --> 01:07:06,480 na minha caminhada 1298 01:07:07,380 --> 01:07:08,480 eu sempre pensava. 1299 01:07:08,880 --> 01:07:11,080 Mesmo "chapado", porque eu bebia muito. 1300 01:07:11,280 --> 01:07:12,980 Pra andar você tem que beber. 1301 01:07:13,180 --> 01:07:14,380 Eu ficava lembrando. 1302 01:07:16,780 --> 01:07:19,280 Quem estava lá, naquela época, file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 81/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt nunca esquece 1303 01:07:19,880 --> 01:07:21,380 o que a gente passou ali. 1304 01:07:22,480 --> 01:07:24,380 Nossa! Eu nunca vi foto assim. 1305 01:07:24,580 --> 01:07:25,980 Nunca vi um acervo desse. 1306 01:07:26,880 --> 01:07:27,880 Obrigado 1307 01:07:29,980 --> 01:07:31,380 por ter me trazido isso! 1308 01:07:31,580 --> 01:07:34,480 [Tiago] Tem mais material e eu vou te passar um a um 1309 01:07:35,780 --> 01:07:37,980 depois se você quiser alguma coisa... 1310 01:07:38,180 --> 01:07:40,080 - é só falar com a gente. - Não. 1311 01:07:40,280 --> 01:07:41,480 Não vai ser uma boa. 1312 01:07:41,680 --> 01:07:42,680 Mas, tudo bem! 1313 01:07:42,880 --> 01:07:44,780 [Tiago] Não vai querer nenhuma? 1314 01:07:45,080 --> 01:07:46,080 Não. 1315 01:07:46,780 --> 01:07:47,780 Pra mim, não. 1316 01:07:48,680 --> 01:07:50,780 Agora, se os caras me virem chorando 1317 01:07:50,980 --> 01:07:52,180 eles vão tirar sarro 1318 01:07:52,480 --> 01:07:54,380 porque eles me consideram brabo. 1319 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 82/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 01:07:55,680 --> 01:07:58,380 Os caras me respeitam. Eles me consideram brabo. 1320 01:07:59,180 --> 01:08:00,280 Eu brinco com eles 1321 01:08:02,280 --> 01:08:05,980 mas hora de brincar é de brincar. Hora de trabalhar é de trabalhar. 1322 01:08:06,180 --> 01:08:08,880 Então, se eles me virem chorando assim... 1323 01:08:09,280 --> 01:08:10,680 Peão de fábrica? É fogo! 1324 01:08:12,180 --> 01:08:14,080 Mas, paciência. É assim mesmo. 1325 01:08:14,580 --> 01:08:16,780 [Tiago] Eles também choram, não choram? 1326 01:08:17,180 --> 01:08:18,180 Ah, choram! 1327 01:08:18,780 --> 01:08:20,980 [Tiago] Cada um tem onde o calo aperta. 1328 01:08:23,080 --> 01:08:25,180 [Tiago] Tem previsão pra sair daqui? 1329 01:08:25,380 --> 01:08:28,780 Em dezembro, do ano que vem, eu terei direito ao semiaberto. 1330 01:08:28,980 --> 01:08:30,880 Vou ter lapso pro semiaberto. 1331 01:08:31,980 --> 01:08:33,980 [Tiago] Você já saiu algumas vezes. 1332 01:08:34,180 --> 01:08:36,380 - Saí. [Tiago] Como é quando você sai? 1333 01:08:38,680 --> 01:08:39,680 É normal. 1334 01:08:40,780 --> 01:08:43,180 [Tiago] Como se não tivesse file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 83/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt ficado aqui? 1335 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 Não é bem assim. 1336 01:08:45,580 --> 01:08:47,780 A gente encontra muitas dificuldades. 1337 01:08:54,480 --> 01:08:55,680 [Tiago] Por exemplo? 1338 01:08:57,980 --> 01:08:59,180 Dificuldade de emprego 1339 01:09:01,680 --> 01:09:04,180 dificuldade de se relacionar com as pessoas. 1340 01:09:08,180 --> 01:09:09,180 [Tiago] Mesmo amizade? 1341 01:09:09,680 --> 01:09:11,080 Amizades? Namorada? Tudo? 1342 01:09:13,180 --> 01:09:15,580 A dificuldade. Que tipo de relacionamento? 1343 01:09:15,980 --> 01:09:16,980 De amizade. 1344 01:09:17,880 --> 01:09:20,080 [Tiago] Foi difícil falar com a gente? 1345 01:09:20,280 --> 01:09:22,680 Não, o que é isso! Não foi difícil falar. 1346 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 É bom. 1347 01:09:26,180 --> 01:09:28,680 Eu lembrei, voltei atrás. Voltei ao passado. 1348 01:09:28,880 --> 01:09:29,880 Entendeu? 1349 01:09:30,480 --> 01:09:31,480 Voltei 1350 01:09:33,680 --> 01:09:35,580 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 84/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt e coisas que já estavam bem... 1351 01:09:38,180 --> 01:09:40,180 assim, tentando esquecer, é claro! 1352 01:09:41,680 --> 01:09:42,680 Mas... 1353 01:09:44,480 --> 01:09:45,480 foi bom. 1354 01:09:45,680 --> 01:09:46,680 Foi bom ter falado. 1355 01:09:48,680 --> 01:09:49,680 Pouca gente sabe 1356 01:09:51,180 --> 01:09:52,380 desse acontecimento. 1357 01:09:52,980 --> 01:09:53,980 Pouca gente sabe. 1358 01:09:56,180 --> 01:09:57,380 É bom que todos saibam 1359 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 mais um pouco 1360 01:10:00,480 --> 01:10:02,280 o que foi a ditadura militar. 1361 01:10:04,480 --> 01:10:06,380 [Tiago] E Camanducaia te marcou 1362 01:10:06,880 --> 01:10:09,280 de alguma maneira diferenciada, a sua vida? 1363 01:10:09,780 --> 01:10:10,780 Não, nem tanto 1364 01:10:13,480 --> 01:10:15,580 porque naquela época eu era criança. 1365 01:10:15,880 --> 01:10:17,780 Era uma criança inconsequente. 1366 01:10:19,080 --> 01:10:21,980 [Tiago] Você passou por outras situações de apuros? 1367 file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 85/86 03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt 01:10:22,180 --> 01:10:23,280 Passei por várias. 1368 01:10:28,180 --> 01:10:29,780 [Tiago] Pode contar alguma? 1369 01:10:32,080 --> 01:10:33,180 Prefiro não contar. 1370 01:10:33,380 --> 01:10:34,580 [Tiago] Prefere? - É. 1371 01:10:46,080 --> 01:10:48,080 [Música instrumental] file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 86/86