03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1
00:00:05,392 --> 00:00:06,592
[Vinheta do Curta TV]
2
00:00:11,115 --> 00:00:12,715
[Música instrumental tensa]
3
00:01:16,492 --> 00:01:17,692
[Vidros quebrando]
4
00:01:32,723 --> 00:01:33,923
[Motor de ônibus]
5
00:01:45,376 --> 00:01:46,376
[Música continua]
6
00:02:02,992 --> 00:02:05,992
[Tiago Rezende Toledo]
Eu imagino que foi esta a visão
7
00:02:06,892 --> 00:02:08,792
que os garotos tiveram em 1974.
8
00:02:13,092 --> 00:02:15,792
Nus e famintos,
eles chegavam de todos os lados
9
00:02:16,492 --> 00:02:17,892
e logo cercaram o posto.
10
00:02:21,292 --> 00:02:22,292
Em pouco tempo
11
00:02:22,492 --> 00:02:24,692
a cidade inteira ficaria em alvoroço.
12
00:02:35,092 --> 00:02:36,792
Daquela noite restaria apenas
13
00:02:36,992 --> 00:02:38,092
uma história turva
14
00:02:38,892 --> 00:02:41,792
que descobri no livro
"Infância dos mortos", em 2010.
15
00:02:44,892 --> 00:02:47,792
O seu autor dizia
ter sido censurado pela ditadura
16
00:02:48,892 --> 00:02:50,092
o que me fez imaginar
17
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 1/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:02:50,492 --> 00:02:52,392
o que nunca chegou a ser dito.
18
00:02:58,592 --> 00:02:59,592
[Carro passa]
19
00:03:12,792 --> 00:03:13,792
Durante anos
20
00:03:13,992 --> 00:03:15,392
quanto mais eu pesquisava
21
00:03:16,392 --> 00:03:18,792
mais estranha se tornava
aquela história.
22
00:03:21,792 --> 00:03:24,192
Então fui a Camanducaia
pela primeira vez.
23
00:03:26,892 --> 00:03:29,292
Eu buscava um caminho
para aqueles garotos
24
00:03:30,992 --> 00:03:32,892
para descobrir o que eles passaram
25
00:03:34,192 --> 00:03:35,192
e viram.
26
00:03:39,817 --> 00:03:41,017
[Música instrumental]
27
00:03:50,192 --> 00:03:51,192
[Carro passa]
28
00:04:02,292 --> 00:04:03,992
[Barulho do carro na estrada]
29
00:04:19,692 --> 00:04:20,792
[Tiago] Boa tarde!
30
00:04:20,992 --> 00:04:22,892
- Seu João?
[João Batista] Olá!
31
00:04:23,092 --> 00:04:24,492
[Tiago] Tiago.
- Tudo bom?
32
00:04:25,292 --> 00:04:27,192
Como estão as coisas? Tudo na paz?
33
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 2/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:04:27,392 --> 00:04:28,392
[Tiago] Tudo bem?
34
00:04:28,592 --> 00:04:29,792
Oi, moçada! Tudo bom?
35
00:04:30,592 --> 00:04:32,492
Vamos tratar da boiada?
36
00:04:32,692 --> 00:04:33,692
[Tiago] Vamos.
37
00:04:35,992 --> 00:04:38,492
[Tiago] Sua filha estava junto?
[João] Tava.
38
00:04:38,692 --> 00:04:40,392
[Tiago] Ela sabe da história?
39
00:04:40,792 --> 00:04:41,792
Não.
40
00:04:42,192 --> 00:04:43,192
Nossa! Ela era...
41
00:04:43,392 --> 00:04:44,792
nem casada era ainda.
42
00:04:45,292 --> 00:04:48,392
[Tiago] Mas passou tanto tempo
e o senhor nunca contou?
43
00:04:48,592 --> 00:04:49,592
Eu sempre falava
44
00:04:49,792 --> 00:04:51,692
mas diziam:
"Isso é lorota do pai.
45
00:04:51,992 --> 00:04:53,992
O pai tá inventando".
E era verdade.
46
00:04:54,392 --> 00:04:56,292
[Tiago] Ah! Tinha contado.
- Já.
47
00:04:57,392 --> 00:04:58,392
A vizinha falava:
48
00:04:58,692 --> 00:05:00,692
"Seu pai inventou uma boa aí, né?"
49
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 3/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:05:00,892 --> 00:05:02,292
Mas era realidade mesmo.
50
00:05:02,492 --> 00:05:04,092
Complicou, né?
51
00:05:05,492 --> 00:05:06,592
Você vê 90 menores
52
00:05:07,492 --> 00:05:08,892
chegando num restaurante
53
00:05:09,992 --> 00:05:10,992
você com...
54
00:05:13,092 --> 00:05:14,492
8 funcionários lá dentro
55
00:05:14,992 --> 00:05:16,192
você tomar uma decisão
56
00:05:16,392 --> 00:05:18,792
imprevisível assim,
de uma hora pra outra?
57
00:05:19,692 --> 00:05:21,592
Eles queriam invadir o restaurante
58
00:05:21,792 --> 00:05:23,192
pra pegar toalhas de mesa
59
00:05:23,892 --> 00:05:24,992
pra se cobrir, né?
60
00:05:25,192 --> 00:05:26,192
Tava tudo nu.
61
00:05:26,392 --> 00:05:28,592
[Tiago] Chegou a ter algum confronto?
62
00:05:28,792 --> 00:05:30,692
[João] Não. Eles me obedeceram.
63
00:05:30,892 --> 00:05:33,292
Quando nós enfrentamos,
eles obedeceram.
64
00:05:33,492 --> 00:05:34,692
Aí ficou uns 20 lá.
65
00:05:35,392 --> 00:05:36,392
Uns 20 ficaram.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 4/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
66
00:05:37,192 --> 00:05:39,692
[Tiago] O senhor lembra dos nomes?
- Nenhum.
67
00:05:39,892 --> 00:05:41,092
Na hora do desespero
68
00:05:41,392 --> 00:05:43,792
que você quer resolver
um problema daquele
69
00:05:43,992 --> 00:05:45,092
você nem pergunta.
70
00:05:45,292 --> 00:05:48,192
[Tiago] Eu tenho algumas fotos,
será que olhando...
71
00:05:48,392 --> 00:05:49,392
Não consigo.
72
00:05:49,992 --> 00:05:51,192
[Tiago] Vamos tentar?
73
00:05:52,592 --> 00:05:55,292
- Posso pegar?
- Pode pegar, mas é muito difícil.
74
00:05:55,892 --> 00:05:58,392
[Tiago] Só um minuto.
- Porque meninos de 13
75
00:05:58,592 --> 00:06:00,592
tinha de 13 anos também.
13, 14 anos
76
00:06:00,892 --> 00:06:01,892
12.
77
00:06:10,692 --> 00:06:11,692
Aí é tudo menor
78
00:06:11,892 --> 00:06:13,792
tudo com os olhos tapados, né?
79
00:06:19,392 --> 00:06:20,392
Olha, rapaz!
80
00:06:24,092 --> 00:06:25,092
Mas rapaz!
81
00:06:25,292 --> 00:06:27,992
Essa meninada aí,
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 5/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
deve ter morrido quase todos.
82
00:06:28,392 --> 00:06:31,392
[Tiago] Dá pra lembrar de alguém?
[João] Não tem como.
83
00:06:34,992 --> 00:06:35,992
Ô, judiação!
84
00:06:36,192 --> 00:06:38,892
[Tiago] Tem mais uma aqui.
[João] Tem mais uma?
85
00:06:39,392 --> 00:06:41,392
[Tiago] Vê se o senhor lembra dele.
86
00:06:42,792 --> 00:06:43,792
[João] Manoel...
87
00:06:44,592 --> 00:06:46,292
[Tiago] Motorista da Transul.
88
00:06:46,992 --> 00:06:47,992
[João] Ah, rapaz!
89
00:06:48,292 --> 00:06:49,292
É o Mané!
90
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
[Ri]
91
00:06:50,692 --> 00:06:52,592
Foi esse que levou a molecada.
92
00:06:52,792 --> 00:06:55,492
[Tiago] Conhece?
[João] Demais da conta! Mané.
93
00:06:55,892 --> 00:06:57,992
Manoel, mas a gente chamava de Mané.
94
00:06:58,292 --> 00:06:59,892
[Tiago] Tem o contato dele?
95
00:07:00,792 --> 00:07:02,692
Rapaz do céu!
Eu posso descobrir pra você
96
00:07:04,592 --> 00:07:05,992
mas vai ser meio difícil.
97
00:07:08,092 --> 00:07:09,092
[Motor do carro]
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 6/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
98
00:07:27,592 --> 00:07:29,492
[Tiago] Boa tarde!
[Senhor] Tarde!
99
00:07:29,692 --> 00:07:32,392
[Tiago] A casa do senhor Manoel?
[Senhor] Manoel?
100
00:07:33,192 --> 00:07:34,692
[Senhor] Ah, o Mané! Aqui.
101
00:07:35,192 --> 00:07:37,292
- Depois dessa é a outra.
- A vermelha?
102
00:07:41,392 --> 00:07:42,392
Boa tarde!
103
00:07:43,192 --> 00:07:45,392
- Senhor Manoel?
[Manoel] Isso.
104
00:07:45,592 --> 00:07:48,292
Senhor Manoel,
o senhor foi motorista da Transul?
105
00:07:48,492 --> 00:07:49,492
Era.
106
00:07:49,692 --> 00:07:51,592
- Era?
- Sim. Aposentei.
107
00:07:51,792 --> 00:07:53,992
O senhor trabalhava na Transul em 74?
108
00:07:54,192 --> 00:07:55,192
74.
109
00:07:56,292 --> 00:07:57,992
Não vai me dizer que é dos...
110
00:07:59,392 --> 00:08:00,392
dos trombadinhas?
111
00:08:01,292 --> 00:08:02,292
Ah!
112
00:08:02,492 --> 00:08:03,492
Falou 74...
113
00:08:04,692 --> 00:08:05,692
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 7/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Lembrou na hora.
114
00:08:05,992 --> 00:08:07,692
Sabe quem lembrou do senhor?
115
00:08:08,292 --> 00:08:09,292
O João
116
00:08:09,492 --> 00:08:12,092
- do Posto Cometa. João, o garçom.
- Ah, sei!
117
00:08:12,292 --> 00:08:14,492
[Tiago] Falou que o senhor
anda sumido.
118
00:08:14,692 --> 00:08:16,392
Falou para o senhor aparecer.
119
00:08:16,592 --> 00:08:17,792
É. Lá do Posto Cometa.
120
00:08:18,992 --> 00:08:21,192
[Tiago] No dia que aconteceu,
ele falou
121
00:08:21,592 --> 00:08:23,692
e não lembra
se é o senhor exatamente
122
00:08:23,892 --> 00:08:25,092
que estaria dormindo.
123
00:08:25,592 --> 00:08:27,092
Estava dormindo no ônibus?
124
00:08:27,792 --> 00:08:29,992
Não. Eu tinha feito
a linha pra Itajubá
125
00:08:30,292 --> 00:08:31,792
e estava retornando vazio.
126
00:08:32,292 --> 00:08:34,192
A gente faz porque é carro extra
127
00:08:34,692 --> 00:08:35,892
e estava retornando.
128
00:08:36,092 --> 00:08:38,192
Parei no Posto Cometa, fiz um lanche.
129
00:08:38,392 --> 00:08:41,292
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 8/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Quando cheguei lá,
vi aquele tanto de garotos
130
00:08:42,192 --> 00:08:43,192
tudo nu, certo?
131
00:08:43,892 --> 00:08:45,492
Pegando as toalhas do Posto
132
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
pondo no corpo.
133
00:08:47,892 --> 00:08:49,992
Pediram pra eu ir em Camanducaia
134
00:08:50,192 --> 00:08:52,392
pra ver se arrumava uma ajuda na PM.
135
00:08:53,092 --> 00:08:54,592
Cheguei lá, peguei um cabo
136
00:08:54,892 --> 00:08:55,892
e um soldado
137
00:08:56,092 --> 00:08:57,792
e fomos pegando eles no posto
138
00:08:57,992 --> 00:08:58,992
e na estrada.
139
00:09:00,192 --> 00:09:03,392
[Tiago] E dentro do ônibus,
o senhor conversou com eles?
140
00:09:03,592 --> 00:09:04,992
Contaram alguma história
141
00:09:05,192 --> 00:09:06,592
de como foram parar lá?
142
00:09:07,392 --> 00:09:08,392
[Manoel] Não.
143
00:09:08,692 --> 00:09:10,892
Eu também,
estando dirigindo, eu não...
144
00:09:11,092 --> 00:09:12,292
[Tiago] Nem conversou.
145
00:09:12,492 --> 00:09:15,692
[Manoel] Pouca coisa.
Eu perguntei: "De onde vocês são?"
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 9/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
146
00:09:15,892 --> 00:09:18,292
Eles falaram:
"Nós viemos de São Paulo.
147
00:09:18,692 --> 00:09:22,192
Os policiais pôs nós no ônibus
e soltou nós aí em Camanducaia".
148
00:09:22,392 --> 00:09:23,992
Disseram que eram da FEBEM.
149
00:09:24,692 --> 00:09:26,892
Eu não fiquei sabendo se era verdade.
150
00:09:27,092 --> 00:09:29,292
[Maria das Graças]
Pra que isso agora?
151
00:09:29,492 --> 00:09:31,892
[Tiago] Oi?
[Maria] Depois de tantos anos.
152
00:09:32,092 --> 00:09:33,692
[Tiago] É pra não esquecer.
153
00:09:33,892 --> 00:09:36,592
Será que o pessoal daqui
conhece essa história?
154
00:09:36,792 --> 00:09:38,192
[Manoel] Não.
[Tiago] Não?
155
00:09:38,692 --> 00:09:40,592
[Manoel] Não.
[Maria] Acho que não.
156
00:09:42,892 --> 00:09:45,792
[Tiago] Assustou muito
quando ele contou a história?
157
00:09:46,592 --> 00:09:47,592
A gente assustou
158
00:09:48,192 --> 00:09:49,892
porque,
vai que entra no mato
159
00:09:50,092 --> 00:09:51,192
assim pra pegar...
160
00:09:51,692 --> 00:09:52,692
né?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 10/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
161
00:09:54,292 --> 00:09:56,192
Foragido assim é perigoso, né?
162
00:10:01,292 --> 00:10:03,192
[Manoel] Eles não eram foragidos.
163
00:10:03,392 --> 00:10:04,792
Eles eram o quê, então?
164
00:10:04,992 --> 00:10:07,692
[Manoel] A turma
que queria "foragir com eles".
165
00:10:07,892 --> 00:10:08,992
Ah! Deu fim lá. Jogou.
166
00:10:09,292 --> 00:10:11,692
[Manoel] A pessoa
que queria dar fim neles
167
00:10:11,892 --> 00:10:12,892
aí soltaram.
168
00:10:13,092 --> 00:10:14,292
Logo em Minas Gerais.
169
00:10:23,192 --> 00:10:24,292
[Canto de pássaros]
170
00:10:30,992 --> 00:10:33,192
Engraçado, a gente
sempre comenta aqui
171
00:10:34,092 --> 00:10:35,092
que...
172
00:10:35,992 --> 00:10:38,892
de vez em quando,
aparecem vários cachorros de rua.
173
00:10:39,092 --> 00:10:40,492
Muitos cachorros de rua.
174
00:10:40,692 --> 00:10:42,592
Sempre, sempre. A vida inteira.
175
00:10:42,792 --> 00:10:45,192
E a gente sempre ouviu falar
que despejam
176
00:10:45,392 --> 00:10:46,392
cachorros de rua
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 11/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
177
00:10:46,592 --> 00:10:47,592
em Camanducaia.
178
00:10:48,492 --> 00:10:50,392
E a gente até já comentou: "Nossa!
179
00:10:51,192 --> 00:10:52,192
Tanto despejam
180
00:10:52,592 --> 00:10:53,592
é... cachorros
181
00:10:53,792 --> 00:10:54,992
quanto garotos".
182
00:10:57,992 --> 00:11:00,692
[Tiago] E vocês sabiam
o que tinha acontecido?
183
00:11:00,892 --> 00:11:01,892
Não.
184
00:11:02,092 --> 00:11:03,092
Até hoje
185
00:11:03,292 --> 00:11:04,292
não se...
186
00:11:04,792 --> 00:11:05,792
É uma nebulosa.
187
00:11:07,392 --> 00:11:09,092
O prefeito falava pra papai:
188
00:11:09,292 --> 00:11:10,992
"Vamos mandar essa meninada.
189
00:11:12,192 --> 00:11:13,592
Devolver pra São Paulo".
190
00:11:14,092 --> 00:11:15,492
Papai falava: "Pra onde?".
191
00:11:16,792 --> 00:11:19,692
Os meninos não sabiam falar
o que tinha acontecido
192
00:11:20,892 --> 00:11:22,792
não sabiam que lugar era aquele.
193
00:11:22,992 --> 00:11:24,892
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 12/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
[Tiago] Não sabiam onde estavam.
194
00:11:25,092 --> 00:11:26,192
[Regina] Não. Nada...
195
00:11:26,392 --> 00:11:27,792
por que estavam machucados
196
00:11:28,092 --> 00:11:29,292
por que apanharam tanto
197
00:11:29,492 --> 00:11:30,492
foram quebrados
198
00:11:30,692 --> 00:11:31,692
massacrados.
199
00:11:32,292 --> 00:11:34,692
Aí meu pai já se comunicou
com meu cunhado
200
00:11:34,892 --> 00:11:36,392
tio dela, que era médico...
201
00:11:37,092 --> 00:11:38,192
Os mais machucados
202
00:11:38,592 --> 00:11:39,792
foram levados pra lá
203
00:11:40,092 --> 00:11:41,092
e os outros
204
00:11:41,292 --> 00:11:43,192
foram levados para a delegacia.
205
00:11:43,792 --> 00:11:45,192
Delegacia muito diminuta.
206
00:11:45,392 --> 00:11:46,592
Lotaram a delegacia.
207
00:11:47,792 --> 00:11:48,792
Aí é...
208
00:11:49,592 --> 00:11:50,592
começou...
209
00:11:51,492 --> 00:11:52,692
papai começou a pedir
210
00:11:53,292 --> 00:11:54,492
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 13/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
que se movimentassem
211
00:11:54,792 --> 00:11:56,192
falassem com as mulheres
212
00:11:56,992 --> 00:11:57,992
que ajudassem
213
00:11:58,592 --> 00:11:59,992
que eles estavam famintos
214
00:12:00,192 --> 00:12:01,592
eles estavam congelados
215
00:12:01,892 --> 00:12:03,092
eles estavam descalços
216
00:12:03,392 --> 00:12:05,792
e essa parte precisava ser
muito cuidada.
217
00:12:07,992 --> 00:12:09,392
Teve um que eu conversei
218
00:12:10,592 --> 00:12:11,792
ele tinha 3 mortes.
219
00:12:12,692 --> 00:12:14,192
Um dos que eu levei pra lá
220
00:12:14,392 --> 00:12:15,492
tinha 3 mortes.
221
00:12:15,692 --> 00:12:16,692
Devia ter o quê?
222
00:12:16,892 --> 00:12:17,892
Uns...
223
00:12:18,092 --> 00:12:19,092
14 anos
224
00:12:19,292 --> 00:12:20,292
por aí.
225
00:12:21,292 --> 00:12:22,292
Aparentemente.
226
00:12:22,492 --> 00:12:23,692
[Tiago] Como ele era?
227
00:12:23,892 --> 00:12:25,292
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 14/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Lembra da aparência dele?
228
00:12:25,492 --> 00:12:26,492
É...
229
00:12:27,492 --> 00:12:28,492
meio moreno.
230
00:12:28,892 --> 00:12:29,892
Pardo.
231
00:12:30,992 --> 00:12:31,992
Pardo.
232
00:12:33,892 --> 00:12:36,092
[Tiago] O senhor reconhece
algum deles?
233
00:12:37,092 --> 00:12:39,292
- Ah! Não dá pra reconhecer.
- Não dá.
234
00:12:40,692 --> 00:12:43,092
É engraçado que é uma coisa
que Camanducaia
235
00:12:44,192 --> 00:12:45,492
e eu sempre falei isso
236
00:12:45,692 --> 00:12:46,692
Camanducaia
237
00:12:46,892 --> 00:12:48,292
cultiva pouco a memória.
238
00:12:49,192 --> 00:12:50,192
Muito pouco.
239
00:12:51,892 --> 00:12:54,592
[Wilson] Repercussão,
aqui mesmo em Camanducaia
240
00:12:54,792 --> 00:12:55,892
foi muito pequena.
241
00:12:56,092 --> 00:12:57,792
[Mirna] Na época foi grande.
242
00:12:57,992 --> 00:13:00,392
[Wilson] Grande assim:
foi uma repercussão
243
00:13:00,592 --> 00:13:01,592
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 15/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
mas momentânea.
244
00:13:01,792 --> 00:13:02,992
[Mirna] Eu acho assim:
245
00:13:03,792 --> 00:13:04,792
não teve tanto
246
00:13:05,292 --> 00:13:06,292
essa percepção...
247
00:13:06,892 --> 00:13:07,892
política
248
00:13:08,592 --> 00:13:09,592
em torno do fato.
249
00:13:10,892 --> 00:13:12,092
Não teve essa ligação
250
00:13:12,292 --> 00:13:13,992
com o que estava acontecendo
251
00:13:14,192 --> 00:13:15,392
nos grandes centros.
252
00:13:16,292 --> 00:13:17,292
Esses seres
253
00:13:17,992 --> 00:13:19,092
que na cabeça deles
254
00:13:21,092 --> 00:13:22,792
não chegavam a ser nem gente.
255
00:13:22,992 --> 00:13:24,892
Pra tomar uma atitude dessa...
256
00:14:22,592 --> 00:14:23,592
[Sinos badalam]
257
00:14:58,792 --> 00:15:00,492
Eu vou mostrar
258
00:15:00,692 --> 00:15:02,392
porque eu preciso de um nome.
259
00:15:02,692 --> 00:15:03,692
Mas...
260
00:15:05,492 --> 00:15:06,492
Esse daqui
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 16/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
261
00:15:06,892 --> 00:15:08,292
seria do cartório crime
262
00:15:08,492 --> 00:15:10,692
só que esse aqui
já está no ano de 79
263
00:15:10,892 --> 00:15:12,292
porque o outro ano tá lá.
264
00:15:12,492 --> 00:15:13,592
Olha! Nome do réu.
265
00:15:14,292 --> 00:15:15,292
Tá vendo?
266
00:15:15,492 --> 00:15:16,492
É tudo por nome:
267
00:15:16,692 --> 00:15:17,692
José, Igor...
268
00:15:19,592 --> 00:15:20,592
Tudo por nome.
269
00:15:24,092 --> 00:15:25,092
[Telefone toca]
270
00:15:26,192 --> 00:15:28,592
Os nomes que tenho deles
não estão aqui.
271
00:15:29,392 --> 00:15:30,392
Você tem nomes?
272
00:15:30,592 --> 00:15:32,792
Eu tenho algumas iniciais,
na verdade.
273
00:15:32,992 --> 00:15:34,392
E o que tem de inicial...
274
00:15:35,792 --> 00:15:37,892
E como todos os menores
ele abreviou...
275
00:15:40,992 --> 00:15:42,592
[Telefone continua tocando]
276
00:15:43,892 --> 00:15:45,092
[Funcionária] Fórum!
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 17/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
277
00:15:46,892 --> 00:15:47,892
Alô!
278
00:15:50,692 --> 00:15:52,592
[Funcionária desliga o telefone]
279
00:15:53,092 --> 00:15:54,092
[Passos]
280
00:16:00,092 --> 00:16:02,992
[Tiago] E as roupas
que vocês pegaram para os meninos
281
00:16:04,092 --> 00:16:05,792
vocês chegaram a costurar...
282
00:16:05,992 --> 00:16:06,992
alguma coisa?
283
00:16:07,192 --> 00:16:08,292
[Laura Bueno] Sim.
284
00:16:08,592 --> 00:16:10,092
Chegou a sentar na máquina
285
00:16:10,292 --> 00:16:11,292
e não dava certo
286
00:16:11,492 --> 00:16:12,492
cortava
287
00:16:12,692 --> 00:16:13,692
e fazia
288
00:16:14,292 --> 00:16:15,292
e era assim.
289
00:16:16,792 --> 00:16:18,692
[Tiago] Há pessoas que disseram
290
00:16:18,892 --> 00:16:20,292
que talvez um dos meninos
291
00:16:20,592 --> 00:16:22,492
tivesse ficado em Camanducaia.
292
00:16:23,292 --> 00:16:24,292
Até...
293
00:16:24,492 --> 00:16:25,492
criado família.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 18/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
294
00:16:26,092 --> 00:16:28,492
A senhora ouviu
alguma coisa desse tipo?
295
00:16:28,692 --> 00:16:29,692
Não.
296
00:16:31,492 --> 00:16:32,492
Não.
297
00:16:33,892 --> 00:16:34,892
Eu não ouvi, não.
298
00:16:36,092 --> 00:16:37,292
Mas falaram pra você?
299
00:16:37,492 --> 00:16:38,892
[Tiago] Há comentários.
300
00:16:39,092 --> 00:16:40,092
Há boatos.
301
00:16:40,392 --> 00:16:41,792
- Hã...
[Tiago] Boatos.
302
00:16:42,892 --> 00:16:43,892
Aí eu...
303
00:16:44,792 --> 00:16:46,492
essas coisas aí eu não ouvi.
304
00:16:47,792 --> 00:16:50,392
[Tiago] Lembra do rosto
de algum dos meninos?
305
00:16:50,592 --> 00:16:51,592
Não.
306
00:16:52,092 --> 00:16:53,492
Não lembro, sabe por quê?
307
00:16:53,892 --> 00:16:56,492
A gente vivia mais embriagado
na época, sabe?
308
00:16:56,692 --> 00:16:57,692
[Ri]
309
00:16:58,992 --> 00:16:59,992
É verdade.
310
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 19/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:17:00,892 --> 00:17:02,292
A gente vivia assim...
311
00:17:02,492 --> 00:17:03,492
é...
312
00:17:03,992 --> 00:17:05,892
a gente bebia muito
naquela época
313
00:17:06,292 --> 00:17:07,492
então a gente não...
314
00:17:07,792 --> 00:17:08,992
não memorizava nada.
315
00:17:09,892 --> 00:17:11,792
Era pra ajudar, a gente ajudava
316
00:17:12,192 --> 00:17:13,192
né?
317
00:17:13,392 --> 00:17:15,292
Mas memorizar as pessoas assim...
318
00:17:16,192 --> 00:17:18,592
Nem as pessoas
que iam durante a noite lá
319
00:17:18,792 --> 00:17:19,792
que...
320
00:17:19,992 --> 00:17:20,992
a gente não...
321
00:17:21,692 --> 00:17:22,692
sabia.
322
00:17:24,292 --> 00:17:25,692
Agora, chegava lá todo dia
323
00:17:25,892 --> 00:17:27,192
chega um, chega outro.
324
00:17:27,392 --> 00:17:28,792
Ah! Quer beber com a gente
325
00:17:28,992 --> 00:17:29,992
o outro quer...
326
00:17:30,192 --> 00:17:31,192
fazer programa
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 20/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
327
00:17:32,492 --> 00:17:33,892
e daí fica muito difícil.
328
00:17:35,992 --> 00:17:38,392
Então tem que ser na base
da bebida mesmo.
329
00:17:38,592 --> 00:17:39,592
Tem que beber
330
00:17:41,992 --> 00:17:42,992
pra dar coragem.
331
00:17:43,192 --> 00:17:44,192
Se não, não dá!
332
00:17:46,292 --> 00:17:47,292
Difícil, né?
333
00:17:48,192 --> 00:17:49,192
Você entendeu?
334
00:17:55,692 --> 00:17:58,592
[Solange] Olha!
Achei uma foto dos meninos.
335
00:18:03,892 --> 00:18:05,292
[Tiago] Daqueles meninos?
336
00:18:05,492 --> 00:18:06,492
[Solange] Sim.
337
00:18:08,392 --> 00:18:09,792
[Tiago] Olha só, rapaz!
338
00:18:12,792 --> 00:18:13,992
Sabe onde que é isso?
339
00:18:14,292 --> 00:18:17,292
[Solange] Na cadeia de Camanducaia.
[Tiago] Na cadeia?
340
00:18:19,692 --> 00:18:20,692
Olha só!
341
00:18:20,892 --> 00:18:21,892
Gente!
342
00:18:47,492 --> 00:18:49,892
- Você lembra do episódio?
[Solange] Não.
343
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 21/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:18:50,092 --> 00:18:52,492
[Tiago] Não lembra?
[Solange] Sou de 65.
344
00:18:53,692 --> 00:18:55,092
- Foi em 74.
[Tiago] 74.
345
00:18:55,292 --> 00:18:57,692
[Solange] Tem um aí,
que eu falei pra você.
346
00:18:57,892 --> 00:18:59,292
Eu só sei mais ou menos.
347
00:18:59,492 --> 00:19:01,992
O apelido dele é Alemão,
ele tem uma oficina
348
00:19:02,192 --> 00:19:03,392
aqui em Camanducaia.
349
00:19:03,592 --> 00:19:05,092
Pode ser que tenha mudado.
350
00:19:05,292 --> 00:19:07,192
Já faz 7 meses que vovô faleceu.
351
00:19:07,892 --> 00:19:10,492
[Tiago] Ele é um dos meninos?
[Solange] Sim...
352
00:19:11,892 --> 00:19:13,592
que mora aqui em Camanducaia.
353
00:19:13,792 --> 00:19:15,992
[Tiago] E ele ficou desde essa época?
354
00:19:16,192 --> 00:19:18,592
[Solange] Desde essa época
ele ficou aqui.
355
00:19:20,393 --> 00:19:23,393
- Eu não sei. Ele não falou pra mim.
- Ele não contou?
356
00:19:23,593 --> 00:19:26,793
Ele falou que ele foi um dos meninos
que meu avô ajudou.
357
00:19:26,993 --> 00:19:28,693
[Tiago] Alemão.
[Solange] Sim.
358
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 22/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:19:29,393 --> 00:19:30,393
Vó
359
00:19:30,593 --> 00:19:31,993
a senhora conhece Alemão?
360
00:19:32,193 --> 00:19:33,193
Quem?
361
00:19:33,393 --> 00:19:34,393
Alemão.
362
00:19:34,593 --> 00:19:35,593
Conheço.
363
00:19:35,793 --> 00:19:36,993
Ele é um dos meninos?
364
00:19:37,193 --> 00:19:38,293
- É.
- Não te falei?
365
00:19:39,393 --> 00:19:40,393
E ele mora onde?
366
00:19:41,593 --> 00:19:42,793
Onde é que ele mora?
367
00:19:42,993 --> 00:19:45,393
- Acho que morreu.
- Não. Ele veio aqui.
368
00:19:45,593 --> 00:19:48,193
Só se ele morreu recentemente.
Ele veio aqui.
369
00:19:48,693 --> 00:19:51,193
Lembra que ele veio aqui
quando o vô morreu?
370
00:19:51,393 --> 00:19:52,393
[Telefone toca]
371
00:19:54,077 --> 00:19:55,077
Alô!
372
00:19:56,577 --> 00:19:57,577
Alô!
373
00:19:58,877 --> 00:20:01,377
[Senhora] Diz nem o nome.
- Ah! Depois liga.
374
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 23/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:20:02,317 --> 00:20:03,317
Lembra?
375
00:20:03,917 --> 00:20:05,617
Lembra quando ele vinha aqui
376
00:20:05,817 --> 00:20:06,817
e ia com o vô
377
00:20:07,017 --> 00:20:08,117
pedir voto na roça?
378
00:20:10,217 --> 00:20:11,617
Eu não lembro dele, não.
379
00:20:11,817 --> 00:20:13,017
A senhora não lembra?
380
00:20:13,217 --> 00:20:14,317
Não lembro direito.
381
00:20:14,617 --> 00:20:15,617
Ah, então...
382
00:20:15,817 --> 00:20:16,917
Mas ele mora aqui?
383
00:20:17,917 --> 00:20:18,917
Mora.
384
00:20:19,417 --> 00:20:20,817
E ele é um dos meninos?
385
00:20:21,017 --> 00:20:23,117
- É.
- Viu que ele é um dos meninos?
386
00:20:23,317 --> 00:20:25,517
Mas eu não sei
se ele ainda mora aqui.
387
00:20:25,717 --> 00:20:29,217
- Eu encontrei com ele há 7 meses.
[Tiago] Será que tem outro?
388
00:20:29,617 --> 00:20:32,017
Não tem mais nenhum menino
que mora aqui?
389
00:20:32,517 --> 00:20:33,517
[Motor do carro]
390
00:20:35,817 --> 00:20:36,817
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 24/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Oi! Boa tarde!
391
00:20:37,017 --> 00:20:38,217
Escola Onofre Vargas?
392
00:20:39,117 --> 00:20:41,017
- Hã?
[Tiago] Escola Onofre Vargas?
393
00:20:41,217 --> 00:20:42,617
- Escola?
[Tiago] Escola.
394
00:20:42,917 --> 00:20:44,117
- Vargas?
[Tiago] Sim.
395
00:20:44,317 --> 00:20:45,317
Você passou já.
396
00:20:45,517 --> 00:20:46,717
[Tiago] Passei?
- Sim.
397
00:20:47,017 --> 00:20:48,917
[Tiago] É nessa rua mesmo?
- Ali.
398
00:20:49,117 --> 00:20:51,017
[Tiago] O senhor conhece o Alemão?
399
00:20:51,217 --> 00:20:52,217
Ele mora ali.
400
00:20:52,717 --> 00:20:53,717
[Carro passa]
401
00:20:53,917 --> 00:20:56,517
[Tiago] Oi! A oficina do Alemão?
[Funcionário] Sim.
402
00:20:56,717 --> 00:20:58,617
- Ele está?
- Ele saiu, mas já volta.
403
00:20:58,817 --> 00:21:00,417
- Ele volta?
- Sim.
404
00:21:01,817 --> 00:21:03,517
- Tudo bem?
[Alemão] Fala aê!
405
00:21:03,917 --> 00:21:05,317
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 25/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
- Sou o Tiago.
- Prazer!
406
00:21:05,517 --> 00:21:06,517
É...
407
00:21:07,617 --> 00:21:10,317
A gente passou
na casa de Seu Gentil Faria Dias.
408
00:21:10,517 --> 00:21:12,517
A gente tá fazendo um documentário.
409
00:21:12,717 --> 00:21:15,117
Já sei. Ele falou pra mim
antes de morrer.
410
00:21:15,317 --> 00:21:17,017
- Você já tinha ido lá?
- Sim.
411
00:21:17,617 --> 00:21:19,217
[Alemão] Ele falou pra mim.
412
00:21:19,617 --> 00:21:20,717
- Falou?
[Alemão] É.
413
00:21:21,017 --> 00:21:23,917
[Tiago] Eu não sei se é você.
Eu queria confirmar.
414
00:21:24,117 --> 00:21:25,317
Eu não. Era meu pai.
415
00:21:25,517 --> 00:21:26,917
Não era eu. Era meu pai.
416
00:21:27,117 --> 00:21:29,017
- Seu pai?
- Que tava no ônibus.
417
00:21:29,217 --> 00:21:30,617
Seu pai tava no ônibus?
418
00:21:31,217 --> 00:21:32,217
Faz tempo, hein?
419
00:21:33,417 --> 00:21:34,617
Eu era deste tamanho.
420
00:21:34,817 --> 00:21:37,017
- Era você que tava no ônibus?
- Não.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 26/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
421
00:21:39,217 --> 00:21:41,417
Eram muito amigos
do meu pai. Eram 3.
422
00:21:41,617 --> 00:21:42,817
Mas seu pai era quem?
423
00:21:43,017 --> 00:21:45,017
Gramignolli. Trabalhava na polícia.
424
00:21:45,217 --> 00:21:47,417
- Seu pai trabalhava na polícia?
- Sim.
425
00:21:48,017 --> 00:21:51,617
Eu era moleque, meu pai falou:
"Vou pra Bahia levar a molecada".
426
00:21:51,817 --> 00:21:54,717
Minha mãe disse: "Não vá!"
Ele não viajava sozinho
427
00:21:54,917 --> 00:21:56,117
sempre com minha mãe.
428
00:21:56,317 --> 00:21:58,017
Aí minha mãe ficou chateada.
429
00:21:58,217 --> 00:22:01,417
Ele falou: "Vamos levar
porque eles estão dando problema.
430
00:22:01,817 --> 00:22:03,017
Já demos 3 chances".
431
00:22:03,217 --> 00:22:05,617
Porque eles prenderam
e depois liberaram:
432
00:22:05,817 --> 00:22:08,517
"Se vocês aprontarem,
vamos levar vocês embora".
433
00:22:08,717 --> 00:22:10,317
Soltou. Aprontaram de novo.
434
00:22:10,517 --> 00:22:12,417
Foi tudo pra delegacia de novo.
435
00:22:12,617 --> 00:22:13,617
Ah, cara!
436
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 27/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:22:14,117 --> 00:22:15,217
Aí na terceira vez
437
00:22:15,617 --> 00:22:16,817
o delegado já tava...
438
00:22:17,817 --> 00:22:18,817
meio alterado
439
00:22:19,117 --> 00:22:20,617
e falou:
"Vamos pegar todos
440
00:22:20,817 --> 00:22:23,517
que estão dando trabalho
e vamos levar embora".
441
00:22:23,717 --> 00:22:26,617
Perguntaram: "De onde você é?"
Eram muitos da Bahia.
442
00:22:26,817 --> 00:22:29,517
Lotou o ônibus com todos
da Bahia e foi embora.
443
00:22:29,717 --> 00:22:31,617
Chegando aqui, o ônibus quebrou.
444
00:22:31,917 --> 00:22:33,417
Aí eles entraram no Cometa
445
00:22:33,617 --> 00:22:35,517
pra ver se consertavam o ônibus.
446
00:22:35,717 --> 00:22:36,917
Quando abriram a porta
447
00:22:37,117 --> 00:22:38,117
a molecada fugiu.
448
00:22:38,517 --> 00:22:41,217
"Já que desceram, vamos embora".
E vieram embora.
449
00:22:42,117 --> 00:22:43,117
Essa é a história
450
00:22:43,317 --> 00:22:44,717
que eu ouvi do meu pai.
451
00:22:44,917 --> 00:22:47,117
[Tiago]
E seu pai teve alguma punição?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 28/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
452
00:22:47,317 --> 00:22:48,317
Ah, rapaz!
453
00:22:48,517 --> 00:22:49,517
Respondeu...
454
00:22:49,717 --> 00:22:52,117
responderam uma sindicância,
todos eles.
455
00:22:52,317 --> 00:22:53,717
Meu pai e mais dois lá.
456
00:22:53,917 --> 00:22:56,517
Teve um delegado, na época,
que entrou junto.
457
00:22:56,717 --> 00:22:59,417
Foi todo mundo responder.
Todos foram punidos.
458
00:23:00,117 --> 00:23:02,217
- Agradeço as informações.
- Imagina!
459
00:23:02,417 --> 00:23:03,517
Trocamos um pouco.
460
00:23:03,717 --> 00:23:05,317
Eu achei que iria encontrar
461
00:23:05,617 --> 00:23:07,317
- um dos garotos.
- Não.
462
00:23:07,517 --> 00:23:09,417
Já tô velho pra ser o garoto.
463
00:23:10,217 --> 00:23:11,417
[Sons do trânsito]
464
00:23:13,517 --> 00:23:14,717
[Música instrumental]
465
00:23:41,737 --> 00:23:42,737
[Música continua]
466
00:23:59,627 --> 00:24:01,527
[Paulo] A cena de menores
467
00:24:01,927 --> 00:24:02,927
nus, de madrugada
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 29/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
468
00:24:03,527 --> 00:24:04,527
no frio
469
00:24:05,627 --> 00:24:06,627
de uma rodovia
470
00:24:06,827 --> 00:24:08,227
largados...
471
00:24:08,427 --> 00:24:09,627
a quase 100 quilômetros
472
00:24:10,227 --> 00:24:12,427
não sei a distância
exata de São Paulo
473
00:24:12,727 --> 00:24:14,827
mas muito longe, já em Minas Gerais.
474
00:24:15,027 --> 00:24:16,427
Isso era muito chocante
475
00:24:17,827 --> 00:24:19,727
e os jornais fizeram realmente
476
00:24:19,927 --> 00:24:20,927
muito barulho
477
00:24:21,127 --> 00:24:22,327
em cima do episódio.
478
00:24:23,327 --> 00:24:24,527
Então, naquela época
479
00:24:24,727 --> 00:24:26,127
início do governo Geisel
480
00:24:26,327 --> 00:24:27,727
a imprensa tava tateando
481
00:24:27,927 --> 00:24:30,427
pra saber que tipo de assunto
poderia cobrir
482
00:24:30,627 --> 00:24:31,827
e uma coisa como essa
483
00:24:32,527 --> 00:24:34,427
quer dizer, uma operação policial
484
00:24:34,627 --> 00:24:36,527
que tinha levado menores de rua
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 30/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
485
00:24:36,727 --> 00:24:38,327
aqui da cidade de São Paulo
486
00:24:38,527 --> 00:24:39,527
para Minas Gerais
487
00:24:39,727 --> 00:24:41,327
era uma coisa bem na divisa
488
00:24:41,527 --> 00:24:42,527
na fronteira.
489
00:24:42,727 --> 00:24:44,927
Porque não era política,
digamos assim
490
00:24:45,127 --> 00:24:46,127
mas era polícia.
491
00:24:46,327 --> 00:24:49,827
O meu chefe de reportagem disse:
"Olha! Vai achar esse ônibus.
492
00:24:50,027 --> 00:24:52,227
Nós precisamos
localizar esse ônibus".
493
00:24:52,427 --> 00:24:53,427
E obviamente
494
00:24:54,227 --> 00:24:56,427
a gente não tinha nenhuma referência.
495
00:24:57,127 --> 00:24:59,527
A gente sabia
que era um ônibus de aluguel
496
00:24:59,727 --> 00:25:00,727
e ponto.
497
00:25:02,227 --> 00:25:03,727
A gente acabou encontrando
498
00:25:03,927 --> 00:25:04,927
o tal ônibus
499
00:25:05,127 --> 00:25:06,827
que correspondia à descrição
500
00:25:08,127 --> 00:25:09,127
numa garagem.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 31/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
501
00:25:09,927 --> 00:25:11,127
E mais curioso ainda
502
00:25:11,327 --> 00:25:12,327
e incrível
503
00:25:12,527 --> 00:25:13,727
é que havia sobre...
504
00:25:14,127 --> 00:25:15,327
o painel do ônibus
505
00:25:15,727 --> 00:25:17,427
uma nota fiscal de gasolina
506
00:25:17,927 --> 00:25:21,527
que indicava que esse ônibus
tinha recebido 118 litros de diesel
507
00:25:22,127 --> 00:25:23,527
no dia que correspondia
508
00:25:23,727 --> 00:25:25,627
àquele transporte dos menores.
509
00:25:26,127 --> 00:25:28,627
Então isso acabou sendo
publicado pela Folha
510
00:25:28,827 --> 00:25:29,827
e reforçou
511
00:25:30,227 --> 00:25:31,227
o argumento
512
00:25:31,427 --> 00:25:34,327
que procurava demonstrar
que aquilo tinha acontecido.
513
00:25:34,527 --> 00:25:36,927
Porque, na verdade,
os policiais negavam
514
00:25:38,327 --> 00:25:39,327
a operação
515
00:25:39,927 --> 00:25:41,127
numa tentativa absurda
516
00:25:42,027 --> 00:25:43,127
de impedir que isso
517
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 32/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:25:43,427 --> 00:25:44,627
gerasse algum tipo...
518
00:25:46,327 --> 00:25:47,527
de punição pra eles.
519
00:25:49,327 --> 00:25:51,427
O lamentável é que gerou uma punição
520
00:25:51,627 --> 00:25:53,527
mas ela não durou muito tempo.
521
00:25:53,827 --> 00:25:55,727
Eu lembro que alguns anos depois
522
00:25:55,927 --> 00:25:57,327
o delegado geral do DEIC
523
00:25:58,127 --> 00:25:59,127
se não me falha a memória
524
00:25:59,327 --> 00:26:00,327
Rubens Liberatori
525
00:26:00,527 --> 00:26:01,927
que tinha sido afastado
526
00:26:03,127 --> 00:26:05,527
voltou às suas funções,
numa prova de que
527
00:26:06,727 --> 00:26:07,727
nem tudo
528
00:26:07,927 --> 00:26:08,927
termina...
529
00:26:09,127 --> 00:26:11,027
como deveria
nesse país da gente.
530
00:26:16,649 --> 00:26:17,649
[Interfone]
531
00:26:18,049 --> 00:26:19,749
[Senhora] Quem é?
[Tiago] Oi!
532
00:26:20,149 --> 00:26:23,049
Quem fala é Tiago.
É a casa do Sr. Rubens Liberatori?
533
00:26:23,249 --> 00:26:25,149
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 33/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
[Senhora] Sim.
[Tiago] Ele está?
534
00:26:25,349 --> 00:26:28,449
[Senhora] Ele não pode atender.
O que deseja?
535
00:26:28,649 --> 00:26:31,049
[Tiago] Eu estou fazendo
um documentário
536
00:26:31,249 --> 00:26:33,149
e eu gostaria de entrevistá-lo.
537
00:26:33,949 --> 00:26:36,349
- Bom dia!
[Rubens Liberatori] Bom dia!
538
00:26:36,549 --> 00:26:38,449
[Tiago] Meu nome é Tiago Rezende
539
00:26:38,649 --> 00:26:40,549
e eu estou fazendo um documentário
540
00:26:41,449 --> 00:26:42,449
sobre um episódio
541
00:26:42,649 --> 00:26:45,349
dos meninos que foram levados
para Camanducaia.
542
00:26:45,749 --> 00:26:47,949
O senhor poderia conversar
com a gente?
543
00:26:48,649 --> 00:26:50,549
[Rubens] Aquilo foi... me armaram
544
00:26:50,749 --> 00:26:53,449
uma coisa pra me derrubar.
Eu não quero falar.
545
00:26:53,649 --> 00:26:57,049
[Tiago] Não quer falar?
[Rubens] Não quero complicar ninguém.
546
00:26:57,249 --> 00:26:58,649
Já morreram
547
00:26:58,849 --> 00:26:59,849
todos eles.
548
00:27:00,049 --> 00:27:02,749
[Tiago] E não quer tirar
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 34/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
essa história a limpo?
549
00:27:03,249 --> 00:27:04,449
[Rubens] Deixa pra lá!
550
00:27:05,849 --> 00:27:06,849
[Tiago] Que pena!
551
00:27:07,249 --> 00:27:08,649
Quer esquecer a história?
552
00:27:10,349 --> 00:27:11,949
E quer que esqueçam também?
553
00:27:12,149 --> 00:27:13,549
[Rubens] Se quiserem...
554
00:27:15,049 --> 00:27:16,149
[Canto de pássaros]
555
00:27:16,849 --> 00:27:18,549
[Pessoas conversam ao longe]
556
00:27:19,149 --> 00:27:20,149
[Homem tosse]
557
00:27:20,849 --> 00:27:22,249
[Sirene soando ao longe]
558
00:27:23,749 --> 00:27:24,749
[Passos]
559
00:27:28,247 --> 00:27:29,947
[Pessoas conversam ao longe]
560
00:27:39,769 --> 00:27:42,469
- Boa tarde! Tudo bom?
[Funcionário] Pois não?
561
00:27:42,669 --> 00:27:44,869
Um desarquivamento do processo 62174.
562
00:27:45,869 --> 00:27:47,069
Ah, sim! Só um minuto.
563
00:27:48,869 --> 00:27:50,769
[Folhas descolam ruidosamente]
564
00:27:50,969 --> 00:27:53,669
Foi segredo de justiça.
Deixa até marcado isso aí
565
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 35/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:27:56,369 --> 00:27:57,369
porque depois...
566
00:27:58,069 --> 00:27:59,969
[Folhas descolam ruidosamente]
567
00:28:00,469 --> 00:28:01,669
foi tornado público.
568
00:28:02,869 --> 00:28:03,869
Cadê?
569
00:28:15,570 --> 00:28:17,070
Deixa só mostrar pra você.
570
00:28:17,270 --> 00:28:19,170
[Barulho das folhas descolando]
571
00:28:26,890 --> 00:28:30,090
[Tiago] O Liberatori disse na época
que o ônibus quebrou
572
00:28:30,490 --> 00:28:31,890
os menores se rebelaram
573
00:28:32,390 --> 00:28:33,390
tiraram as roupas
574
00:28:33,590 --> 00:28:34,990
expulsaram os policiais
575
00:28:35,190 --> 00:28:36,190
e saíram correndo.
576
00:28:36,690 --> 00:28:37,690
Te parece crível?
577
00:28:40,490 --> 00:28:42,490
Não quero emitir opinião a respeito
578
00:28:42,690 --> 00:28:44,390
porque é uma mera conjectura.
579
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
Não sei
580
00:28:45,790 --> 00:28:46,790
mas a informação
581
00:28:46,990 --> 00:28:48,590
que nós recebemos foi essa:
582
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 36/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:28:48,790 --> 00:28:49,990
que o ônibus quebrou
583
00:28:50,390 --> 00:28:51,790
e que antes de os menores
584
00:28:52,190 --> 00:28:53,590
chegarem ao destino deles
585
00:28:53,790 --> 00:28:54,990
onde estava planejado
586
00:28:55,190 --> 00:28:58,090
eles tiveram que se livrar deles,
no meio da estrada
587
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
de madrugada.
588
00:28:59,890 --> 00:29:02,290
[Tiago] E o que aconteceu
naquela noite?
589
00:29:02,490 --> 00:29:05,090
- O que o senhor presenciou?
- Nada. No DEIC?
590
00:29:05,290 --> 00:29:07,790
[Tiago] O senhor era
o delegado de plantão.
591
00:29:07,990 --> 00:29:09,690
Eu era o delegado de plantão
592
00:29:09,890 --> 00:29:12,290
e a equipe
que estava encarregada de fazer
593
00:29:12,590 --> 00:29:13,790
o transporte desses...
594
00:29:14,490 --> 00:29:17,190
eram menores e maiores
que estavam recolhidos.
595
00:29:18,490 --> 00:29:19,690
Eles entraram no DEIC
596
00:29:19,890 --> 00:29:21,090
retiraram todo mundo
597
00:29:21,290 --> 00:29:23,690
colocaram num único ônibus
e foram embora.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 37/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
598
00:29:23,890 --> 00:29:25,590
[Tiago] E o que eles falaram?
599
00:29:25,790 --> 00:29:26,790
Nada.
600
00:29:26,990 --> 00:29:28,390
[Tiago] Eles não falaram?
601
00:29:28,590 --> 00:29:30,490
Não era minha responsabilidade.
602
00:29:30,690 --> 00:29:33,090
Eles retiraram os menores
da carceragem.
603
00:29:33,390 --> 00:29:37,090
[Tiago] É comum a movimentação
desse número de presos num plantão?
604
00:29:37,890 --> 00:29:39,290
É grande a movimentação.
605
00:29:39,490 --> 00:29:40,690
Hoje tá tudo alterado.
606
00:29:40,890 --> 00:29:43,790
Hoje não se recolhe mais ninguém
como naquela época.
607
00:29:43,990 --> 00:29:45,890
[Tiago] Na época era comum.
- Sim.
608
00:29:46,090 --> 00:29:49,490
[Tiago] E se fazia isso
sem apresentar ao delegado de plantão
609
00:29:49,690 --> 00:29:50,690
nenhum documento.
610
00:29:51,490 --> 00:29:52,490
Algum delegado
611
00:29:52,790 --> 00:29:55,190
era responsável
pelo recolhimento do preso
612
00:29:55,390 --> 00:29:57,290
fosse do plantão ou da delegacia.
613
00:29:57,490 --> 00:29:59,490
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 38/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
[Tiago] Mas o que estava de plantão
614
00:29:59,690 --> 00:30:00,890
no ato da movimentação...
615
00:30:01,290 --> 00:30:03,190
Você vai movimentar 100 presos
616
00:30:03,490 --> 00:30:06,090
e pra ele não é apresentado
nenhum documento?
617
00:30:06,690 --> 00:30:07,690
Nenhum.
618
00:30:08,890 --> 00:30:09,890
A apresentação
619
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
da liberação
620
00:30:11,690 --> 00:30:13,890
era feita diretamente ao carcereiro.
621
00:30:14,090 --> 00:30:15,490
À medida que ele recebia
622
00:30:16,390 --> 00:30:17,390
a recolha
623
00:30:17,590 --> 00:30:18,790
assinada pelo delegado
624
00:30:18,990 --> 00:30:20,190
colocando em liberdade
625
00:30:20,390 --> 00:30:21,590
ele põe em liberdade.
626
00:30:22,090 --> 00:30:25,490
Então a liberação verbal
foi ordem que ele recebeu de alguém
627
00:30:25,690 --> 00:30:26,690
e que não era eu.
628
00:30:26,890 --> 00:30:29,090
Eu vou soltar preso?
Eu não sou louco.
629
00:30:41,914 --> 00:30:44,314
[Tiago] O promotor analisou
diversos fatos
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 39/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
630
00:30:44,514 --> 00:30:47,614
inclusive esse primeiro momento
de sindicância na qual:
631
00:30:48,514 --> 00:30:51,214
"foram juntadas declarações
dos investigadores
632
00:30:51,414 --> 00:30:54,114
que prestaram depoimento
na primeira sindicância
633
00:30:54,314 --> 00:30:55,514
realizada na polícia
634
00:30:55,714 --> 00:30:59,114
e, que ao fim, com novos depoimentos
dos mesmos implicados
635
00:30:59,314 --> 00:31:00,414
nesta Corregedoria
636
00:31:00,614 --> 00:31:03,014
se demonstrou
ter sido preparada e arrumada
637
00:31:04,014 --> 00:31:06,914
para isentá-los de toda
e qualquer responsabilidade
638
00:31:07,114 --> 00:31:10,114
recaindo esta tão somente
sobre um escrivão de polícia
639
00:31:10,514 --> 00:31:12,914
tido até então,
como o chefe da "Operação"."
640
00:31:13,914 --> 00:31:14,914
Eu não sei.
641
00:31:15,114 --> 00:31:17,014
O fato é que o caso foi arquivado
642
00:31:19,614 --> 00:31:21,614
e não levaram isso em consideração.
643
00:31:23,614 --> 00:31:24,714
Foi para o tribunal
644
00:31:24,914 --> 00:31:26,114
o tribunal de justiça
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 40/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
645
00:31:26,314 --> 00:31:27,414
decidiu em acórdão
646
00:31:27,614 --> 00:31:29,814
que Rubens Liberatori
nada tinha a ver
647
00:31:30,014 --> 00:31:31,914
nem eu, nem os outros delegados
648
00:31:32,114 --> 00:31:33,314
e foi para o arquivo.
649
00:31:33,514 --> 00:31:36,214
[Tiago] Não houve
uma orientação do Liberatori
650
00:31:36,414 --> 00:31:38,814
para que a sindicância
apontasse o Alípio?
651
00:31:39,014 --> 00:31:40,714
Não, absolutamente. Não houve.
652
00:31:44,791 --> 00:31:46,491
Não, porque eu não aceitaria.
653
00:31:48,491 --> 00:31:50,691
[Tiago] Chegou a ver
os menores presos
654
00:31:50,891 --> 00:31:52,291
em Camanducaia?
- Não.
655
00:31:53,591 --> 00:31:55,491
[Tiago] Desculpe. No DEIC?
- Não.
656
00:31:55,691 --> 00:31:58,091
[Tiago] Era comum
ter menores presos lá?
657
00:31:58,291 --> 00:31:59,291
Era.
658
00:32:01,991 --> 00:32:03,491
Era tudo bandidinho, sabe?
659
00:32:06,091 --> 00:32:07,091
Faziam horrores.
660
00:32:07,491 --> 00:32:08,691
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 41/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Barbarizavam por aí.
661
00:32:08,891 --> 00:32:09,991
[Tiago] Todos eram?
662
00:32:10,691 --> 00:32:11,691
Não. Quem era...
663
00:32:11,891 --> 00:32:12,891
não sei.
664
00:32:14,291 --> 00:32:15,491
Eu vi uma porção lá
665
00:32:15,691 --> 00:32:16,691
uma vez ou duas.
666
00:32:23,334 --> 00:32:24,334
Hum!
667
00:32:27,349 --> 00:32:30,249
[Tiago] Teve um juiz
que tentou reabrir o processo.
668
00:32:30,449 --> 00:32:32,649
Era um defeituoso. Eu me lembro.
669
00:32:32,849 --> 00:32:35,749
[Tiago] Por que defeituoso?
- Era aleijado, coitado!
670
00:32:35,949 --> 00:32:38,649
[Tiago] Quem?
- Esse juiz. Esqueço o nome dele.
671
00:32:38,849 --> 00:32:39,849
Ele...
672
00:32:40,949 --> 00:32:43,549
implicou com o Liberatori,
não sei o porquê.
673
00:32:43,749 --> 00:32:44,849
Tava arquivado já.
674
00:32:45,249 --> 00:32:46,649
Ele foi desarquivar lá.
675
00:32:47,749 --> 00:32:50,749
Aí eu avisei ao Rubens:
"Rubens, tá acontecendo isso!"
676
00:32:50,949 --> 00:32:54,349
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 42/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Ele disse: "É? Tem nada não.
Deixa ele fazer o que quiser".
677
00:32:54,849 --> 00:32:55,949
Foi para o tribunal
678
00:32:56,149 --> 00:32:58,649
ele era muito bem relacionado,
o Liberatori.
679
00:32:59,749 --> 00:33:01,149
Tomaram o inquérito dele
680
00:33:01,349 --> 00:33:03,449
e o processo foi arquivado 2 vezes.
681
00:33:03,849 --> 00:33:06,249
[Tiago] E se ele não fosse
bem relacionado?
682
00:33:07,449 --> 00:33:09,349
Aí o negócio seria diferente.
683
00:33:09,849 --> 00:33:13,049
[Tiago] Mas o senhor...
- Mas ele não tinha nada também
684
00:33:13,249 --> 00:33:14,249
porque seria...
685
00:33:14,349 --> 00:33:16,449
praticaram com a justiça.
686
00:33:20,315 --> 00:33:21,315
É isso aí.
687
00:33:22,715 --> 00:33:23,915
[Música instrumental]
688
00:34:21,309 --> 00:34:22,309
[Música continua]
689
00:34:51,619 --> 00:34:52,619
[Tiago] É...
690
00:34:52,819 --> 00:34:55,019
Aqui tá falando
que o senhor tem filhos
691
00:34:55,219 --> 00:34:58,119
e se fossem bandidos,
concordaria que fossem levados
692
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 43/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:34:58,319 --> 00:35:02,219
como esses que eram transportados.
- Uma das besteiras que eu falei.
693
00:35:02,419 --> 00:35:03,619
Como levar um filho?
694
00:35:03,819 --> 00:35:05,819
Nem filho eu tenho. Eu tenho filha.
695
00:35:10,019 --> 00:35:12,419
[Tiago] Acha que
o que foi feito com eles
696
00:35:12,619 --> 00:35:13,619
não foi correto
697
00:35:15,619 --> 00:35:16,619
agora
698
00:35:16,819 --> 00:35:17,819
40 anos depois?
699
00:35:18,419 --> 00:35:20,119
Correto, eu acho que não foi.
700
00:35:21,319 --> 00:35:22,319
Não.
701
00:35:26,942 --> 00:35:29,542
[Tiago] E não tinha
essa ideia naquela época?
702
00:35:29,742 --> 00:35:30,742
Não.
703
00:35:34,542 --> 00:35:37,242
[Tiago] Aqui falou
que ia para Belo Horizonte.
704
00:35:37,442 --> 00:35:38,442
Era isso?
705
00:35:42,071 --> 00:35:44,771
Dessa parte de Belo Horizonte
eu não me lembro.
706
00:35:44,971 --> 00:35:45,971
[Tiago] Não?
707
00:35:46,271 --> 00:35:48,871
Mas o senhor lembra
o que iam fazer com eles?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 44/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
708
00:35:49,371 --> 00:35:50,371
Pra onde que iam?
709
00:35:50,571 --> 00:35:51,671
Eu também... não...
710
00:35:54,271 --> 00:35:55,671
Eu não tava por dentro...
711
00:35:56,871 --> 00:35:57,871
do lance.
712
00:35:58,071 --> 00:35:59,971
Eu tinha chegado um dia antes
713
00:36:00,171 --> 00:36:01,171
aí fui...
714
00:36:05,291 --> 00:36:07,491
[Tiago]
Chegou a ficar com muito medo?
715
00:36:07,691 --> 00:36:08,691
Eu?
716
00:36:08,891 --> 00:36:10,791
Meu medo era perder o emprego.
717
00:36:11,991 --> 00:36:13,091
[Canto de pássaros]
718
00:36:14,091 --> 00:36:16,291
- A cadeia não...
[Tiago] A cadeia não?
719
00:36:16,491 --> 00:36:18,391
Não, porque eu tava acostumado.
720
00:36:18,591 --> 00:36:20,991
[Tiago] Se fosse preso
não ia ter problema?
721
00:36:21,191 --> 00:36:22,191
Não, porque...
722
00:36:22,391 --> 00:36:23,391
a diferença...
723
00:36:23,591 --> 00:36:25,991
do carcereiro para o preso
é só a chave.
724
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 45/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:36:26,191 --> 00:36:27,191
É só do lado.
725
00:36:27,391 --> 00:36:29,591
Tanto faz estar aqui
ou do outro lado.
726
00:36:31,091 --> 00:36:32,991
Como disse uma vez o Erasmo Dias:
727
00:36:33,491 --> 00:36:35,191
"A diferença entre vocês
728
00:36:35,791 --> 00:36:36,791
é a chave".
729
00:36:38,491 --> 00:36:40,191
[Tiago] A vida do carcereiro
730
00:36:40,391 --> 00:36:41,591
e do preso era igual.
731
00:36:42,091 --> 00:36:43,191
[Mingo] É igual.
732
00:36:43,491 --> 00:36:44,491
É igual.
733
00:36:46,891 --> 00:36:48,591
Eles estão lá tentando fugir
734
00:36:49,691 --> 00:36:51,091
e você tá lá pra segurar.
735
00:36:51,291 --> 00:36:52,991
Os dois estão juntinhos.
736
00:36:53,791 --> 00:36:54,791
É.
737
00:36:54,991 --> 00:36:55,991
É duro, meu!
738
00:36:56,191 --> 00:36:57,391
[Música instrumental]
739
00:37:24,826 --> 00:37:26,726
[Laudo] Itanhaém em 1972
740
00:37:26,926 --> 00:37:28,326
os municípios me deram:
741
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 46/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:37:28,526 --> 00:37:29,526
"Confere...
742
00:37:30,426 --> 00:37:31,426
oficialmente
743
00:37:31,626 --> 00:37:33,526
o título de governador caipira".
744
00:37:34,226 --> 00:37:36,226
E aqui a assinatura dos municípios.
745
00:37:38,126 --> 00:37:40,026
Essa fotografia, eu digo o quê?
746
00:37:40,226 --> 00:37:41,426
O tempo que eu fumava
747
00:37:41,626 --> 00:37:44,326
eu não deixava qualquer um
acender o meu cigarro.
748
00:37:44,526 --> 00:37:46,426
O Médici acendendo o meu cigarro.
749
00:37:46,626 --> 00:37:47,626
[Ri]
750
00:37:49,626 --> 00:37:52,326
[Tiago] No final do seu governo,
teve um episódio
751
00:37:52,526 --> 00:37:53,926
de bastante repercussão
752
00:37:54,126 --> 00:37:56,026
chamado "Operação Camanducaia"
753
00:37:56,226 --> 00:37:58,126
envolvendo crianças e adolescentes
754
00:37:58,326 --> 00:38:00,026
que foram levados para Minas.
755
00:38:00,226 --> 00:38:02,426
O senhor lembra do episódio,
como foi?
756
00:38:02,626 --> 00:38:03,626
Bom
757
00:38:03,826 --> 00:38:05,726
nós procuramos abrigar os jovens
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 47/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
758
00:38:06,426 --> 00:38:07,426
e, naturalmente
759
00:38:08,526 --> 00:38:09,526
educando
760
00:38:09,726 --> 00:38:10,726
e procurando...
761
00:38:11,326 --> 00:38:12,326
empregos
762
00:38:13,826 --> 00:38:16,226
e sempre tivemos
a colaboração muito grande
763
00:38:16,426 --> 00:38:18,826
do comércio
e da indústria de São Paulo.
764
00:38:19,026 --> 00:38:20,726
Felizmente é uma cidade-país
765
00:38:22,026 --> 00:38:23,426
que não para de crescer
766
00:38:23,626 --> 00:38:25,326
e sempre gera oportunidades.
767
00:38:25,826 --> 00:38:27,726
São Paulo está absorvendo muito
768
00:38:28,226 --> 00:38:30,126
até hoje, a população do interior.
769
00:38:30,326 --> 00:38:31,926
Mas o interior, hoje também
770
00:38:32,126 --> 00:38:34,126
está oferecendo muita oportunidade.
771
00:38:34,326 --> 00:38:36,726
Então a situação melhorou
substancialmente
772
00:38:36,926 --> 00:38:38,926
mas ainda há muita coisa por fazer.
773
00:38:40,026 --> 00:38:42,226
[Tiago] Mas,
e da Operação Camanducaia
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 48/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
774
00:38:42,426 --> 00:38:44,126
o senhor lembra alguma coisa?
775
00:38:44,326 --> 00:38:47,026
O que o senhor lembra
da Operação Camanducaia?
776
00:38:47,226 --> 00:38:50,426
Os meninos que foram levados
pra cidade de Minas Gerais.
777
00:38:50,726 --> 00:38:52,426
Foi no final do seu governo.
778
00:38:52,626 --> 00:38:53,626
Foi levado de...
779
00:38:53,826 --> 00:38:56,026
[Tiago] de São Paulo
para Minas Gerais.
780
00:38:56,226 --> 00:38:57,326
Não. Isso eu não...
781
00:38:57,626 --> 00:38:58,726
[Tiago] Não lembra?
782
00:38:59,026 --> 00:39:00,026
Não.
783
00:39:00,226 --> 00:39:01,426
Não tenho memória, não.
784
00:39:01,626 --> 00:39:02,626
Não.
785
00:39:02,826 --> 00:39:05,726
[Tiago] É que teve uma operação
que aconteceu no DEIC
786
00:39:06,626 --> 00:39:08,826
que teve o delegado,
Rubens Liberatori
787
00:39:09,026 --> 00:39:10,726
que ordenou que os meninos...
788
00:39:10,926 --> 00:39:13,026
Não. Disso eu não tenho ciência, não.
789
00:39:13,226 --> 00:39:16,626
Mas nós fizemos todo o possível
para abrigar os menores aqui.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 49/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
790
00:39:22,994 --> 00:39:24,694
[Vozes de crianças ao longe]
791
00:39:29,787 --> 00:39:30,987
[Música instrumental]
792
00:39:46,602 --> 00:39:48,702
[Som de crianças brincando continua]
793
00:40:11,762 --> 00:40:13,862
Eu ficava na parte de educação...
794
00:40:17,262 --> 00:40:19,762
e as informações
ali dentro eram todas...
795
00:40:20,662 --> 00:40:23,262
muito controladas
porque ainda era o período
796
00:40:23,862 --> 00:40:25,162
da ditadura, né?
797
00:40:27,362 --> 00:40:29,562
Então as informações não circulavam.
798
00:40:31,662 --> 00:40:32,962
O caso de Camanducaia
799
00:40:33,162 --> 00:40:35,462
de certa forma,
com toda a repercussão
800
00:40:36,162 --> 00:40:37,462
ele foi minimizado.
801
00:40:39,362 --> 00:40:41,762
Na igreja, surgiu a Pastoral
802
00:40:43,362 --> 00:40:44,362
do Menor
803
00:40:45,862 --> 00:40:47,362
que tem a sua origem...
804
00:40:47,562 --> 00:40:49,962
Sempre digo que o DNA
da Pastoral do Menor
805
00:40:50,162 --> 00:40:52,262
ou a sua Certidão de Nascimento
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 50/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
806
00:40:53,162 --> 00:40:55,562
é o episódio de Camanducaia.
807
00:40:56,362 --> 00:40:58,962
Mas ele ficou meio no anonimato.
808
00:41:01,462 --> 00:41:03,762
[Tiago] Acha que se houvesse...
809
00:41:03,962 --> 00:41:06,462
mortos ou, pelo menos,
mortos comprovados
810
00:41:08,662 --> 00:41:11,262
a memória sobre o episódio
seria diferente?
811
00:41:12,762 --> 00:41:14,762
Eu não sei por que, veja...
812
00:41:15,762 --> 00:41:17,762
o massacre dos moradores
de rua de 2004
813
00:41:20,262 --> 00:41:21,862
também não volta mais
814
00:41:22,062 --> 00:41:24,062
como interesse midiático.
815
00:41:25,362 --> 00:41:27,162
Todas as operações higienistas
816
00:41:27,362 --> 00:41:29,562
que estão acontecendo
no Rio de Janeiro
817
00:41:29,762 --> 00:41:31,762
em Belo Horizonte, em Porto Alegre
818
00:41:31,962 --> 00:41:33,562
e muito aqui em São Paulo
819
00:41:34,262 --> 00:41:36,062
não estão tendo repercussão
820
00:41:38,262 --> 00:41:41,762
porque são tipos de ações, operações
821
00:41:42,662 --> 00:41:45,262
que a opinião pública,
em geral, apoia.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 51/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
822
00:41:47,462 --> 00:41:50,062
Se todos os meninos de rua
desaparecerem
823
00:41:51,562 --> 00:41:54,062
ou as pessoas em situação de rua
desaparecerem
824
00:41:54,562 --> 00:41:56,462
ninguém vai sentir falta deles.
825
00:41:56,962 --> 00:41:58,662
Quem irá procurá-los?
826
00:42:05,327 --> 00:42:06,727
"...e não havia mineiros."
827
00:42:07,727 --> 00:42:08,927
Essa é boa, hein?
828
00:42:10,327 --> 00:42:13,427
"Camanducaia protesta:
...e não havia mineiros!"
829
00:42:17,287 --> 00:42:19,887
Quer dizer,
era o lixo de São Paulo mesmo.
830
00:42:20,587 --> 00:42:21,587
Nem mineiro tinha!
831
00:42:23,687 --> 00:42:25,187
É isso que eu falei.
832
00:42:25,387 --> 00:42:27,087
Eu sei que algumas crianças...
833
00:42:27,287 --> 00:42:30,487
Algumas, não.
Umas 50 crianças, né? Você disse.
834
00:42:31,187 --> 00:42:32,787
Não se sabe o paradeiro.
835
00:42:33,187 --> 00:42:34,187
Nunca se soube.
836
00:42:34,787 --> 00:42:37,587
Eu fui, procurei.
Não é possível que não se saiba
837
00:42:37,787 --> 00:42:39,787
o que aconteceu com essas crianças.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 52/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
838
00:42:39,987 --> 00:42:41,487
Eu tentei investigar
839
00:42:41,687 --> 00:42:43,487
mas não consegui achar.
840
00:42:45,087 --> 00:42:48,387
Talvez eu não tenha tido tanto afinco
841
00:42:48,487 --> 00:42:49,587
como você teve
842
00:42:49,687 --> 00:42:53,487
porque eu não tava fazendo
a tese sobre Camanducaia.
843
00:42:54,287 --> 00:42:57,687
Tem gente que leu minha tese,
amigos meus, grandes amigos
844
00:42:57,787 --> 00:42:58,787
que falam assim:
845
00:42:58,887 --> 00:43:02,087
"Nossa, adorei, gostei,
mas eu acho que você exagera.
846
00:43:02,587 --> 00:43:06,087
Acho que você acaba...
847
00:43:07,087 --> 00:43:08,087
Eles também não são...
848
00:43:08,787 --> 00:43:10,687
tão santinhos assim."
849
00:43:10,787 --> 00:43:11,787
Entendeu?
850
00:43:11,887 --> 00:43:14,287
"Você parece
a paladina da justiça..."
851
00:43:16,087 --> 00:43:18,687
Então a sociedade tem medo
dessas crianças.
852
00:43:19,487 --> 00:43:22,187
Elas olham. Elas se arrepiam.
Entendeu?
853
00:43:22,687 --> 00:43:23,687
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 53/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Elas têm horror.
854
00:43:23,787 --> 00:43:24,787
[Tiago] E você?
855
00:43:25,087 --> 00:43:26,087
Eu...
856
00:43:26,987 --> 00:43:28,987
Eu posso ser franca?
Eu não tenho.
857
00:43:29,087 --> 00:43:31,987
Eu não tenho, não sei o porquê.
Eu não tenho.
858
00:43:32,187 --> 00:43:33,187
Não existe uma visão
859
00:43:34,087 --> 00:43:37,287
um olhar para essas crianças
e adolescentes
860
00:43:38,087 --> 00:43:40,887
como crianças e adolescentes que são.
861
00:43:41,187 --> 00:43:43,787
Eu não sei se você compreende isso
que eu falo
862
00:43:44,787 --> 00:43:46,787
porque é disso que se trata.
863
00:43:47,087 --> 00:43:49,987
É isso que precisamos resgatar
e discutir
864
00:43:51,187 --> 00:43:53,087
senão vamos discutir
865
00:43:53,287 --> 00:43:54,687
Operação Camanducaia
866
00:43:54,987 --> 00:43:55,987
de novo
867
00:43:56,187 --> 00:43:57,587
no enfoque da criminalidade
868
00:43:58,287 --> 00:43:59,287
né?
869
00:44:00,387 --> 00:44:01,387
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 54/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
De novo...
870
00:44:02,687 --> 00:44:05,687
Se você achar essas crianças
vai ser impressionante
871
00:44:05,787 --> 00:44:08,287
porque não são mais crianças, né?
872
00:44:08,587 --> 00:44:09,887
Isso é impressionante.
873
00:44:11,887 --> 00:44:14,187
Isso eu acho interessante,
sabe, Tiago?
874
00:44:14,387 --> 00:44:16,887
[Tiago] O que você imagina
que aconteceu com eles?
875
00:44:51,687 --> 00:44:53,087
[Sons do trânsito]
876
00:44:56,187 --> 00:44:57,887
O 170 é...
877
00:44:58,187 --> 00:44:59,887
aquele último barzinho ali.
878
00:44:59,898 --> 00:45:02,098
Acho que é o último bar
da calçada aí...
879
00:45:02,226 --> 00:45:03,626
[Tiago] É o último? É um bar?
880
00:45:03,726 --> 00:45:04,926
É. O 170...
881
00:45:05,126 --> 00:45:07,426
Por alto,
o Joseilton, nesse ferro-velho
882
00:45:07,526 --> 00:45:08,926
faz muito tempo
que ele saiu.
883
00:45:09,726 --> 00:45:12,726
Ele sai mais pela outra porta,
não sei se está aí...
884
00:45:13,226 --> 00:45:14,426
[Vizinho] Ele tá aí.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 55/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
885
00:45:14,626 --> 00:45:16,726
[Juntos] Tá aí?
886
00:45:16,826 --> 00:45:18,226
Chame ele por dentro, vá!
887
00:45:20,326 --> 00:45:21,526
[Sons do trânsito]
888
00:45:31,426 --> 00:45:32,426
Bati, mas ele não apareceu.
889
00:45:32,526 --> 00:45:34,126
[Tiago] Não?
Não.
890
00:45:34,326 --> 00:45:36,326
[Tiago] Obrigado!
[Vizinho] De nada!
891
00:45:38,780 --> 00:45:40,280
[Sons do trânsito]
892
00:45:48,780 --> 00:45:50,880
[Mulher] Vai com Deus, isso, cuidado!
893
00:45:50,980 --> 00:45:51,980
[Indistinto]
894
00:45:52,080 --> 00:45:53,380
[Música melancólica]
895
00:45:57,209 --> 00:45:59,409
[Cão late]
896
00:45:59,609 --> 00:46:00,609
[Conversam. Indistinto]
897
00:46:05,009 --> 00:46:06,309
[Música melancólica ressurge]
898
00:46:17,309 --> 00:46:18,309
[Barulho do vento]
899
00:46:21,109 --> 00:46:22,409
[Música melancólica ressurge]
900
00:46:22,609 --> 00:46:24,509
[Motor do carro]
901
00:46:25,101 --> 00:46:26,301
[Música continua]
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 56/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
902
00:46:27,401 --> 00:46:29,301
[Motor do carro]
903
00:46:32,176 --> 00:46:33,576
[Música continua]
904
00:46:44,376 --> 00:46:45,576
[Bate a porta do carro]
905
00:46:48,676 --> 00:46:49,676
[Tiago] Bom dia.
906
00:46:49,776 --> 00:46:50,776
Bom dia.
907
00:46:50,929 --> 00:46:52,729
[Tiago] A entrada da Lavínia 2 é aqui?
908
00:46:52,829 --> 00:46:53,829
É.
909
00:46:58,729 --> 00:46:59,729
[Tiago] Estranhou muito o convite
910
00:46:59,929 --> 00:47:02,029
pra falar de Camanducaia?
911
00:47:06,829 --> 00:47:09,229
É, a princípio
eu fiquei assim meio surpreso
912
00:47:11,229 --> 00:47:13,929
porque faz muitos anos, né?
Vai fazer 40 anos.
913
00:47:15,829 --> 00:47:16,829
[Tiago fala indistintamente]
914
00:47:22,344 --> 00:47:24,344
Conta essa história?
915
00:47:24,444 --> 00:47:26,144
Eu me lembro nitidamente.
916
00:47:26,444 --> 00:47:27,844
[Tiago] Nitidamente?
917
00:47:28,028 --> 00:47:29,328
Quantos anos você tinha?
918
00:47:29,428 --> 00:47:31,128
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 57/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Eu tinha 14 anos.
919
00:47:31,928 --> 00:47:34,828
[Tiago] Como era a vida na época,
em 74?
920
00:47:36,228 --> 00:47:39,028
Em 74 eu era menor,
então eu roubava na cidade.
921
00:47:42,728 --> 00:47:45,428
Eu era, digamos assim,
eu era trombadinha na cidade.
922
00:47:48,428 --> 00:47:51,428
[Tiago] Quando foi preso, no DEIC,
já roubava?
923
00:47:51,860 --> 00:47:54,660
Já roubava.
924
00:47:54,760 --> 00:47:57,460
[Tiago] Com que idade
você começou a roubar?
925
00:47:58,160 --> 00:47:59,560
Uns 13 anos.
926
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
[Tiago] Por quê?
927
00:48:03,960 --> 00:48:05,960
[Paulo] Problema familiar.
928
00:48:06,560 --> 00:48:08,560
Meu pai era extremamente nervoso.
929
00:48:08,960 --> 00:48:11,560
Só vivia me batendo.
Então eu fugia de casa.
930
00:48:11,660 --> 00:48:13,160
Quando eu fugia, eu ia procurar quem?
931
00:48:14,560 --> 00:48:16,560
Meninos que estavam fugidos também.
932
00:48:18,260 --> 00:48:20,760
Aí, quando saí de casa,
foi Juizado...
933
00:48:20,960 --> 00:48:23,160
Depois de Juizado...
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 58/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
934
00:48:24,760 --> 00:48:26,760
maior de idade, cadeia.
935
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
A polícia prendia
e pendurava a pessoa.
936
00:48:29,660 --> 00:48:31,160
Botava no pau-de-arara.
937
00:48:33,660 --> 00:48:36,760
Todas as pessoas
que passavam no DEIC naquela época
938
00:48:36,860 --> 00:48:38,960
todas elas iam pro pau-de-arara
939
00:48:39,560 --> 00:48:41,060
fosse maior ou menor.
940
00:48:41,260 --> 00:48:43,060
[Tiago] Você passou por isso?
941
00:48:43,160 --> 00:48:45,160
Passei.
942
00:48:47,160 --> 00:48:50,760
[Tiago] Era alguma retaliação
a algo que vocês tinham feito?
943
00:48:50,960 --> 00:48:52,660
É, por a gente ser ladrão.
944
00:48:53,160 --> 00:48:56,760
[Tiago] Mas não era algo específico
que você fez naquele dia?
945
00:48:56,860 --> 00:48:57,860
Não.
946
00:48:59,960 --> 00:49:01,460
[Tiago] Era uma lição?
947
00:49:02,760 --> 00:49:05,060
Era mais uma perversidade, né?
948
00:49:12,160 --> 00:49:13,160
[Motor do carro]
949
00:49:16,660 --> 00:49:17,860
[Pessoas conversam na rua]
950
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 59/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
[Estalo metálico repete-se]
951
00:49:33,306 --> 00:49:35,606
[Funcionários conversam
indistintamente]
952
00:49:41,174 --> 00:49:42,774
[Cumprimentam-se]
953
00:49:45,774 --> 00:49:48,274
Esse é o diretor do documentário,
o Tiago.
954
00:49:48,374 --> 00:49:49,674
Tiago, esse é o David.
955
00:49:56,247 --> 00:49:58,347
[Tiago] Como é contar essa história
956
00:49:58,547 --> 00:49:59,947
40 anos depois?
957
00:50:00,747 --> 00:50:03,147
Pô, cara. Eu fiquei surpreso
quando me ligaram...
958
00:50:06,007 --> 00:50:07,507
e tocaram nesse nome.
959
00:50:07,607 --> 00:50:09,807
Eu falei:
Pô, de onde você tirou isso?
960
00:50:10,707 --> 00:50:13,707
Por que você tá falando isso?
961
00:50:14,307 --> 00:50:15,907
E assim foi desenrolando...
962
00:50:16,607 --> 00:50:18,207
mas eu nunca...
963
00:50:18,507 --> 00:50:20,207
nunca parei pra conversar
com alguém assim
964
00:50:20,407 --> 00:50:22,507
porque eu não vi nada glorioso.
965
00:50:22,707 --> 00:50:25,007
Não acrescentou nada assim pra mim.
966
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 60/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:50:26,007 --> 00:50:28,607
[Tiago] Mas você tem vergonha,
algo desse tipo?
967
00:50:28,807 --> 00:50:30,707
Ah...
968
00:50:30,807 --> 00:50:32,307
Nunca liguei pra isso.
969
00:50:32,607 --> 00:50:36,607
Na época até senti vergonha
porque nos chamavam de trombadinha.
970
00:50:37,807 --> 00:50:39,407
Pô, e eu não era, cara. Aí...
971
00:50:40,707 --> 00:50:42,107
Não era uma boa pra mim.
972
00:50:43,507 --> 00:50:47,007
[Tiago] Como foi com você?
Como você foi pego pela polícia?
973
00:50:48,007 --> 00:50:49,707
[David] Então, eu trabalhava ali
na Rua Bráulio Gomes.
974
00:50:50,907 --> 00:50:52,307
O que aconteceu?
975
00:50:52,407 --> 00:50:54,107
Eu saí pra fazer um serviço.
976
00:50:55,007 --> 00:50:57,507
Quando estava vindo
em direção à 7 de abril
977
00:50:57,607 --> 00:50:59,607
em direção à Praça da República
978
00:50:59,707 --> 00:51:00,907
no meio da praça
979
00:51:01,107 --> 00:51:03,207
eu encontrei um coleguinha
de infância.
980
00:51:05,307 --> 00:51:06,907
Foi...
981
00:51:07,007 --> 00:51:08,407
se cumprimentando
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 61/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
982
00:51:08,507 --> 00:51:11,807
e querendo saber como um tá,
como é que tá a família...
983
00:51:11,907 --> 00:51:13,807
Assim:
"Opa, e aí? Como é que você tá..."
984
00:51:13,907 --> 00:51:15,007
Se cumprimentando.
985
00:51:15,507 --> 00:51:17,007
Chegaram esses senhores e...
986
00:51:17,707 --> 00:51:19,907
cataram a gente
pelo fundo das calças
987
00:51:20,707 --> 00:51:23,107
trazendo a cueca pra cima
assim mesmo e pronto.
988
00:51:23,407 --> 00:51:24,507
Foi isso aí.
989
00:51:24,807 --> 00:51:25,807
É mole?
990
00:51:26,807 --> 00:51:29,307
[Tiago] Mas não perguntaram nada?
991
00:51:29,407 --> 00:51:30,907
Não, perguntaram o nome...
992
00:51:31,207 --> 00:51:32,707
e se trabalhávamos, né?
993
00:51:32,807 --> 00:51:34,007
Só.
994
00:51:34,207 --> 00:51:36,107
[Tiago] E o que vocês disseram?
995
00:51:36,207 --> 00:51:40,207
Eu estava com a minha pastinha
de boy na mão, com marmita e...
996
00:51:40,407 --> 00:51:42,507
serviço da empresa
onde eu trabalhava.
997
00:51:44,407 --> 00:51:46,507
E assim foi...
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 62/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
e eles nos levaram, cara.
998
00:51:48,907 --> 00:51:50,707
[Motor do carro]
999
00:51:56,407 --> 00:51:58,607
[Pássaros cantam]
1000
00:52:03,307 --> 00:52:05,407
[Conversam. Indistinto]
1001
00:52:12,407 --> 00:52:14,507
[Wilson] Praticamente,
eu me criei assim
1002
00:52:14,907 --> 00:52:15,907
sozinho.
1003
00:52:16,070 --> 00:52:18,270
O mundo
que me criou praticamente.
1004
00:52:19,449 --> 00:52:21,349
Não foi ninguém que...
1005
00:52:21,749 --> 00:52:24,249
Se eu tô vivo hoje,
dou graças a mim mesmo.
1006
00:52:24,849 --> 00:52:26,849
[Tiago] E a família, como era?
1007
00:52:26,949 --> 00:52:28,349
A minha família não...
1008
00:52:28,549 --> 00:52:31,049
[Wilson] Perdi meu pai,
minha mãe e tudo...
1009
00:52:31,149 --> 00:52:33,249
Meu pai era cabo da polícia...
1010
00:52:33,349 --> 00:52:35,149
Fiquei na casa de uma tia minha,
mas...
1011
00:52:35,249 --> 00:52:37,149
batia muito em mim.
Eu era... né?
1012
00:52:37,349 --> 00:52:38,349
Eu falei:
1013
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 63/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
00:52:38,449 --> 00:52:40,549
"Pô, nem meu pai,
nem minha mãe batia em mim.
1014
00:52:40,649 --> 00:52:42,749
Agora, a senhora
que é irmã de minha mãe
1015
00:52:42,949 --> 00:52:44,749
não é minha mãe,
fica batendo em mim..."
1016
00:52:45,049 --> 00:52:46,549
Daí eu...
Tinha 8 anos...
1017
00:52:47,349 --> 00:52:48,649
Era pequeno ainda.
1018
00:52:48,749 --> 00:52:50,749
[Tiago] 8 anos e tava na FEBEM?
1019
00:52:50,849 --> 00:52:52,349
[Wilson] Tava na FEBEM ainda.
1020
00:52:53,049 --> 00:52:54,049
Tava na FEBEM.
1021
00:52:54,849 --> 00:52:56,949
Mas não parava na FEBEM.
Fugia também.
1022
00:52:59,149 --> 00:53:00,549
[Tiago] E como era na rua?
1023
00:53:00,649 --> 00:53:01,749
Ah, na rua...
1024
00:53:05,249 --> 00:53:07,949
Era tudo, né?
A gente era menor, a gente não...
1025
00:53:09,949 --> 00:53:11,849
A gente não ligava muito pra...
1026
00:53:11,949 --> 00:53:14,649
se você fosse preso
ou roubar algo assim, não...
1027
00:53:15,649 --> 00:53:17,749
Então eu vivi mais na rua.
1028
00:53:18,649 --> 00:53:20,049
[Tiago] E tinham opção?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 64/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1029
00:53:20,149 --> 00:53:22,049
Que opções vocês tinham
1030
00:53:22,149 --> 00:53:24,049
pra sobreviver nas ruas?
1031
00:53:24,249 --> 00:53:25,549
Ah, pedia, né?
1032
00:53:25,649 --> 00:53:27,049
Pedia...
1033
00:53:27,149 --> 00:53:29,249
Se achasse um troço fácil, pegava.
1034
00:53:30,049 --> 00:53:31,949
Não tava roubando...
1035
00:53:32,249 --> 00:53:33,449
E assim por diante.
1036
00:53:35,549 --> 00:53:37,749
[Wilson] Minha vida
foi desse jeito aí.
1037
00:53:50,449 --> 00:53:52,749
[Tiago] Foi preso.
O que aconteceu depois?
1038
00:53:52,849 --> 00:53:54,049
Ah, o que aconteceu...
1039
00:53:56,149 --> 00:53:58,249
Você quer dizer na chegada
aqui em São Paulo?
1040
00:53:59,761 --> 00:54:02,161
[Tiago] Dali, na escolta
para o DEIC...
1041
00:54:02,261 --> 00:54:05,661
Você foi preso no mesmo dia
em que foram para Camanducaia?
1042
00:54:06,161 --> 00:54:07,261
Então...
1043
00:54:08,461 --> 00:54:10,361
Pode contar bem assim mesmo?
1044
00:54:10,461 --> 00:54:11,961
O que acontece?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 65/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1045
00:54:12,061 --> 00:54:14,861
Na Praça da República
nos levaram para o DEIC.
1046
00:54:14,961 --> 00:54:17,461
Eu sou menino,
nunca tive uma experiência dessas.
1047
00:54:17,961 --> 00:54:19,361
Um soco daqui, um soco dali.
1048
00:54:19,661 --> 00:54:21,461
[Tiago] Soco dentro da cela?
1049
00:54:22,661 --> 00:54:25,961
É, porque...
não tem espaço pra você ficar, né?
1050
00:54:27,261 --> 00:54:30,361
Você precisa ficar em um canto
e não ficar no meio.
1051
00:54:30,661 --> 00:54:32,661
Um dá soco, você tenta dar também.
1052
00:54:32,761 --> 00:54:35,561
Mas quando você dá também,
vem soco do outro lado.
1053
00:54:36,861 --> 00:54:38,061
Terrível, cara.
1054
00:54:39,161 --> 00:54:40,261
O que acontecia?
1055
00:54:40,361 --> 00:54:43,961
A cara que você via na frente,
era a cara que você batia.
1056
00:54:44,061 --> 00:54:45,361
Foi assim que aconteceu, né?
1057
00:54:45,461 --> 00:54:47,561
Eu era moleque, eu era menino...
1058
00:54:48,561 --> 00:54:50,661
Tinha essas reações.
1059
00:54:50,761 --> 00:54:52,361
Tive essa reação, né?
1060
00:54:52,461 --> 00:54:55,461
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 66/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Os carcereiros começaram
a nos tirar das duas celas
1061
00:54:55,661 --> 00:54:57,061
onde nós estávamos
1062
00:54:58,161 --> 00:55:01,661
e nos levaram para uma sala
e cortaram nosso cabelo todo...
1063
00:55:02,461 --> 00:55:03,761
com a maquininha.
1064
00:55:03,861 --> 00:55:05,061
Todo bagunçado, né?
1065
00:55:05,561 --> 00:55:07,661
Aí, nos levaram de novo pra cela.
1066
00:55:07,761 --> 00:55:08,761
À noite
1067
00:55:09,661 --> 00:55:11,061
eles começaram a nos tirar.
1068
00:55:11,261 --> 00:55:13,861
Nos tiraram
e nos colocaram dentro do ônibus.
1069
00:55:15,561 --> 00:55:17,461
Foram uns caras também na Blazer
1070
00:55:17,561 --> 00:55:19,061
e foram uns no ônibus.
1071
00:55:20,761 --> 00:55:23,761
Eles falaram que iam nos levar
pra tomar um banho
1072
00:55:23,961 --> 00:55:25,961
e levar cada um em sua casa.
1073
00:55:26,661 --> 00:55:28,061
E o ônibus seguiu viagem.
1074
00:55:28,861 --> 00:55:30,061
O cara tava ali
1075
00:55:30,161 --> 00:55:32,961
e você não ouvia nem o barulho
de um grilo ali dentro.
1076
00:55:33,061 --> 00:55:34,561
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 67/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Todo mundo calado.
1077
00:55:34,661 --> 00:55:35,661
E os caras lá com a...
1078
00:55:36,261 --> 00:55:39,361
Um ali perto da porta,
outro aqui, outro no canto...
1079
00:55:39,461 --> 00:55:40,861
Não podia falar nada.
1080
00:55:41,061 --> 00:55:42,361
Nada, nada, nada.
1081
00:55:42,561 --> 00:55:45,061
Se tentasse tossir, ele já metia o...
1082
00:55:45,461 --> 00:55:47,661
Senão batia com o...
bagulho na cabeça...
1083
00:55:49,161 --> 00:55:50,261
Baixava a cabeça...
1084
00:55:50,361 --> 00:55:51,661
Não podia falar nada.
1085
00:55:51,861 --> 00:55:54,061
Não podia nem tossir
dentro do ônibus.
1086
00:55:54,261 --> 00:55:56,361
[Tiago] O que você achava
que ia acontecer?
1087
00:55:57,061 --> 00:55:58,361
Meu, eu rezava.
1088
00:55:59,361 --> 00:56:02,061
Eu tava de cabeça baixa,
mas eu tava rezando, né?
1089
00:56:04,461 --> 00:56:06,861
Meu, eu rezei muito, rezei muito.
1090
00:56:07,061 --> 00:56:08,561
Nossa Senhora Aparecida.
1091
00:56:09,861 --> 00:56:12,161
[Tiago] Vocês viram os rostos deles?
1092
00:56:15,061 --> 00:56:17,161
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 68/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Não, eles estavam mascarados.
1093
00:56:20,561 --> 00:56:22,861
[Tiago] E quando parou o ônibus?
1094
00:56:23,061 --> 00:56:25,361
Parou no meio do mato.
1095
00:56:26,434 --> 00:56:28,234
[Tiago] E tava chovendo já?
1096
00:56:28,734 --> 00:56:30,734
Já tava chovendo.
1097
00:56:33,034 --> 00:56:34,634
E eles disseram
1098
00:56:34,734 --> 00:56:36,834
pra nós ficarmos todos nus
1099
00:56:37,634 --> 00:56:38,634
que eles iam...
1100
00:56:39,034 --> 00:56:41,534
que nós íamos tomar um banho
de piscina
1101
00:56:44,634 --> 00:56:46,334
e que nós íamos voltar.
1102
00:56:46,734 --> 00:56:49,434
Era pra deixar as roupas
no mesmo lugar e tal, né?
1103
00:56:49,934 --> 00:56:53,634
Descia do ônibus já levando paulada,
cassetete na cabeça...
1104
00:56:55,034 --> 00:56:56,534
Eu levei umas 3 na cabeça.
1105
00:56:56,634 --> 00:56:58,934
Não cheguei a desmaiar,
mas fiquei zonzo.
1106
00:56:59,034 --> 00:57:01,634
Era pra sair do ônibus correndo
e levando paulada.
1107
00:57:01,734 --> 00:57:03,334
Era pra subir o barranco pelado.
1108
00:57:03,434 --> 00:57:06,334
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 69/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Era pra subir o barranco.
Era pra sumir.
1109
00:57:06,534 --> 00:57:08,634
Os caras tudo armado ali.
1110
00:57:08,734 --> 00:57:10,534
"Corre, corre!"
1111
00:57:10,734 --> 00:57:12,334
[Imita o som dos disparos]
1112
00:57:12,434 --> 00:57:14,034
Atiraram, cara.
1113
00:57:14,434 --> 00:57:15,434
[Suspira]
1114
00:57:15,534 --> 00:57:16,634
Atiraram.
1115
00:57:16,734 --> 00:57:17,734
Aí...
1116
00:57:18,434 --> 00:57:20,534
Meu, com medo,
você nem olha pra trás.
1117
00:57:21,334 --> 00:57:23,334
Por que eu sei que era barranco?
1118
00:57:23,434 --> 00:57:25,934
Pô, na hora de subir,
você subia com as mãos
1119
00:57:27,834 --> 00:57:31,334
se agarrando no que tinha
pela frente. Era barranco.
1120
00:57:32,134 --> 00:57:33,834
Tô aqui, pelo amor de Deus!
1121
00:57:33,934 --> 00:57:35,634
O outro gritava lá embaixo
1122
00:57:35,734 --> 00:57:38,234
outro na rua
com a mão assim, a outra aqui...
1123
00:57:38,334 --> 00:57:40,334
[Tiago] Sabe quantos foram levados?
1124
00:57:40,434 --> 00:57:41,934
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 70/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Sei que o ônibus tava cheio.
1125
00:57:42,534 --> 00:57:43,534
[Balbucia]
1126
00:57:44,434 --> 00:57:46,934
[Tiago] Você sentiu falta de alguém?
1127
00:57:48,234 --> 00:57:50,234
No outro dia, alguém que desapareceu?
1128
00:57:52,934 --> 00:57:53,934
Não...
1129
00:57:54,534 --> 00:57:56,334
Não tô lembrado.
1130
00:57:56,934 --> 00:57:58,534
Sei que tava cheio, o ônibus.
1131
00:57:58,634 --> 00:58:00,134
Agora, se ficou alguém pra trás...
1132
00:58:00,234 --> 00:58:02,134
porque a turma
se espalhou, sabe?
1133
00:58:02,434 --> 00:58:04,334
Aí conseguimos chegar no asfalto.
1134
00:58:05,534 --> 00:58:07,534
Chegamos no asfalto, aí fizemos...
1135
00:58:07,634 --> 00:58:09,734
corrente pra os ônibus pararem.
1136
00:58:10,834 --> 00:58:12,834
Como estávamos todos sem roupa
1137
00:58:13,034 --> 00:58:14,934
alguns ônibus pararam
1138
00:58:15,134 --> 00:58:17,134
e começaram a gritar
falando que eram índios e tal.
1139
00:58:17,934 --> 00:58:19,834
E nos empurraram pra fora.
1140
00:58:19,934 --> 00:58:21,334
[Tiago] Os ônibus gritaram
que eram índios?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 71/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1141
00:58:21,934 --> 00:58:25,034
É, o pessoal do ônibus
1142
00:58:25,134 --> 00:58:27,034
quando viu a gente tudo pelado
1143
00:58:27,134 --> 00:58:29,634
aí...
1144
00:58:29,734 --> 00:58:31,734
Nós paramos outro ônibus e tal e...
1145
00:58:31,934 --> 00:58:33,834
não deu certo.
1146
00:58:34,034 --> 00:58:35,434
Um ônibus da Cometa.
1147
00:58:35,534 --> 00:58:37,834
O motorista abriu
e viu todo mundo pelado
1148
00:58:37,934 --> 00:58:39,834
fechou a porta e seguiu viagem.
1149
00:58:39,934 --> 00:58:42,534
Aí nós andamos,
chegamos em um posto de gasolina
1150
00:58:43,134 --> 00:58:44,734
invadimos...
1151
00:58:45,134 --> 00:58:47,634
um posto de gasolina
e já pegamos umas toalhas
1152
00:58:47,834 --> 00:58:49,634
pra poder se cobrir...
1153
00:58:51,834 --> 00:58:53,234
Deram roupa pra nós
1154
00:58:54,534 --> 00:58:56,034
nesse intervalo aí
1155
00:58:56,634 --> 00:58:57,934
e deram comida...
1156
00:58:58,143 --> 00:58:59,343
[Gagueja]
1157
00:58:59,443 --> 00:59:01,043
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 72/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Essa é uma partezinha legal.
1158
00:59:01,843 --> 00:59:03,943
Foi alguém que deu uma roupa pra nós.
1159
00:59:04,243 --> 00:59:05,243
Mas eu não...
1160
00:59:05,343 --> 00:59:07,243
não lembro a fisionomia da pessoa.
1161
00:59:08,743 --> 00:59:11,243
Também não lembro
como essa roupa veio parar...
1162
00:59:11,443 --> 00:59:14,543
[Tiago] Não lembra se era da polícia,
se era de fora?
1163
00:59:14,643 --> 00:59:16,643
Não, era de fora.
Não era da polícia, não
1164
00:59:16,743 --> 00:59:18,543
porque...
1165
00:59:18,643 --> 00:59:21,843
é possível que tenha sido o pessoal
do restaurante mesmo.
1166
00:59:26,743 --> 00:59:29,043
[Tiago] Há relatos de...
1167
00:59:29,243 --> 00:59:31,343
prostitutas mesmo
que moravam ali perto
1168
00:59:31,643 --> 00:59:34,143
que teriam arrecadado roupas
para vocês.
1169
00:59:34,358 --> 00:59:36,558
Vocês lembram
de ter visto alguma mulher
1170
00:59:36,958 --> 00:59:38,458
levar alguma coisa?
1171
00:59:39,258 --> 00:59:40,258
Olha...
1172
00:59:40,358 --> 00:59:41,558
[Gagueja]
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 73/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1173
00:59:41,658 --> 00:59:43,558
Nessa parte...
Não me lembro, não.
1174
00:59:43,658 --> 00:59:45,858
Mas aconteceu alguma coisa bacana...
1175
00:59:46,058 --> 00:59:47,458
Bacana assim, é...
1176
00:59:49,058 --> 00:59:51,058
[Suspira. Tosse]
1177
01:00:16,080 --> 01:00:17,780
[Tiago] Teve um acolhimento?
1178
01:00:18,880 --> 01:00:19,980
Alguém nos ajudou.
1179
01:00:34,180 --> 01:00:36,780
Poxa! Aconteceu algo bacana ali
que me marcou
1180
01:00:43,080 --> 01:00:44,780
e eu estou querendo lembrar.
1181
01:00:46,180 --> 01:00:48,080
Sabe quando você está apavorado?
1182
01:00:52,280 --> 01:00:54,780
Eu acho que foi isso.
Veio roupa e alimento.
1183
01:01:00,280 --> 01:01:01,480
Eu estava com fome
1184
01:01:04,080 --> 01:01:05,280
eu estava apavorado
1185
01:01:08,780 --> 01:01:09,980
eu não sabia aonde ir.
1186
01:01:20,480 --> 01:01:21,480
[Tosse]
1187
01:01:41,488 --> 01:01:42,888
[Tiago] Reconhece alguém?
1188
01:01:50,280 --> 01:01:53,180
Tem um cara parecido comigo,
mas não sei se sou eu.
1189
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 74/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
[Tiago] Qual?
1190
01:01:55,880 --> 01:01:57,280
Aqui, olha!
Tem dois aqui.
1191
01:01:57,680 --> 01:01:59,580
[Tiago] Dois parecidos com você?
1192
01:01:59,780 --> 01:02:00,780
Não.
1193
01:02:01,480 --> 01:02:02,580
Se não me engano...
1194
01:02:03,580 --> 01:02:04,680
É esse aqui, olha!
1195
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
Aqui!
1196
01:02:07,480 --> 01:02:09,480
[Tiago] Pode mostrar para a câmera?
1197
01:02:10,080 --> 01:02:12,080
Se não me engano.
Não tenho certeza.
1198
01:02:12,280 --> 01:02:13,280
[Tiago] O último?
1199
01:02:14,880 --> 01:02:15,880
Esse aqui.
1200
01:02:16,780 --> 01:02:17,980
Onde coloquei o dedo.
1201
01:02:18,180 --> 01:02:20,280
Parece que é.
Não estou bem lembrado.
1202
01:02:20,680 --> 01:02:22,080
Não tô lembrado direito.
1203
01:02:29,880 --> 01:02:30,880
Ah, caramba!
1204
01:02:31,380 --> 01:02:32,380
Olha nós aqui.
1205
01:02:36,880 --> 01:02:37,880
Eu e o Dauro.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 75/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1206
01:02:39,380 --> 01:02:41,480
Aqui, olha! Dá para você ver melhor.
1207
01:02:45,880 --> 01:02:47,080
O Dauro e eu.
1208
01:02:47,280 --> 01:02:48,280
É isso?
1209
01:02:49,180 --> 01:02:50,180
O Dauro e eu.
1210
01:02:51,980 --> 01:02:54,380
Não Falei
que ele tinha cabelo comprido?
1211
01:02:54,680 --> 01:02:57,080
[Tiago] Você que está segurando
a calça?
1212
01:02:57,280 --> 01:02:58,980
É por que a calça cai, né?
1213
01:03:00,080 --> 01:03:01,180
Era pano, isso aí.
1214
01:03:03,780 --> 01:03:05,680
A gente tava tudo maltrapilho.
1215
01:03:06,880 --> 01:03:08,080
Sou eu.
1216
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Sou eu mesmo.
1217
01:03:13,980 --> 01:03:14,980
Teve isso mesmo.
1218
01:03:21,380 --> 01:03:23,280
Pegaram um moleque na estrada.
1219
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Teve isso.
1220
01:03:25,580 --> 01:03:26,580
[Tiago] Você viu?
1221
01:03:29,580 --> 01:03:30,580
Eu ouvi.
1222
01:03:32,180 --> 01:03:33,580
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 76/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
Houve comentários disso.
1223
01:03:37,180 --> 01:03:38,680
Pô, cara! Eu vi isso aqui.
1224
01:03:38,880 --> 01:03:39,880
Eu vi isso.
1225
01:03:40,380 --> 01:03:41,580
Deixa eu me lembrar.
1226
01:04:08,280 --> 01:04:10,180
[Armando] Nesse momento
1227
01:04:10,580 --> 01:04:11,780
chegam dois indivíduos
1228
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
e já me pegam.
1229
01:04:14,880 --> 01:04:16,280
Eles me pegam e me falam
1230
01:04:16,480 --> 01:04:17,480
e me perguntam:
1231
01:04:17,780 --> 01:04:21,180
"O que você falou com o moleque?
O que ele falou pra você?"
1232
01:04:21,380 --> 01:04:23,480
Eu disse: "Ele só me pediu cigarro."
1233
01:04:25,580 --> 01:04:26,980
Ele disse: "Não, eu vi."
1234
01:04:27,180 --> 01:04:29,580
Tinha um, francamente,
que estava numa sede
1235
01:04:29,880 --> 01:04:32,780
parecia que queria
descarregar algo em cima de mim.
1236
01:04:33,480 --> 01:04:34,880
[Tiago] Como assim?
- Nossa!
1237
01:04:35,080 --> 01:04:36,480
Uma fúria em cima de mim
1238
01:04:36,880 --> 01:04:38,280
querendo me pegar mesmo.
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 77/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1239
01:04:40,280 --> 01:04:42,180
Aí ele falou: "Entra no carro."
1240
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
Era um Opala.
1241
01:04:44,680 --> 01:04:46,180
Acho que era na cor preta.
1242
01:04:47,680 --> 01:04:49,080
Opala Comodoro, eu acho.
1243
01:04:51,180 --> 01:04:52,180
Aí ele falou:
1244
01:04:52,480 --> 01:04:53,580
"Entra no carro!"
1245
01:04:54,680 --> 01:04:57,080
Eu falei: "Por quê?
Eu trabalho no posto.
1246
01:04:57,280 --> 01:04:58,780
Trabalho nesse posto aqui.
1247
01:04:58,980 --> 01:05:01,380
Eu sou funcionário
do posto de gasolina".
1248
01:05:02,680 --> 01:05:04,580
Ele disse: "Não. Entra no carro.
1249
01:05:04,780 --> 01:05:06,980
Eu vi você conversando
com o moleque".
1250
01:05:08,580 --> 01:05:11,480
Eu disse: "Não conversei.
Não faz isso comigo, não".
1251
01:05:11,680 --> 01:05:12,880
Ele me deu um pancada
1252
01:05:13,080 --> 01:05:15,780
não sei se era um bastão...
não lembro o que era.
1253
01:05:16,280 --> 01:05:17,280
Nesse braço.
1254
01:05:17,480 --> 01:05:19,380
[Tiago] Eles se identificaram?
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 78/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
1255
01:05:19,580 --> 01:05:20,780
Não se identificaram.
1256
01:05:21,680 --> 01:05:24,080
No momento eu não sabia.
Eu estava perdido.
1257
01:05:24,580 --> 01:05:26,580
Nessa hora, eu já fiquei apavorado.
1258
01:05:27,880 --> 01:05:29,780
Quando eu fui colocando o pé...
1259
01:05:29,980 --> 01:05:30,980
Ô, gente!
1260
01:05:31,180 --> 01:05:33,380
Mas eu tomei um...
no "pé do ouvido"...
1261
01:05:33,680 --> 01:05:34,680
Caramba!
1262
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
Gente!
1263
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
Que pancada!
1264
01:05:38,580 --> 01:05:40,480
Que pancada no "pé do ouvido"
1265
01:05:42,780 --> 01:05:43,980
que eu saí, eu caí...
1266
01:05:45,180 --> 01:05:46,180
Aí pronto.
1267
01:05:46,480 --> 01:05:47,480
Aí já foi...
1268
01:05:48,180 --> 01:05:49,280
Aí dá para imaginar
1269
01:05:49,980 --> 01:05:50,980
o que aconteceu.
1270
01:05:52,580 --> 01:05:55,080
[Tiago] Alguns adolescentes
também contaram.
1271
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 79/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
01:05:55,280 --> 01:05:56,480
Contaram que me viram?
1272
01:05:57,880 --> 01:05:58,880
Também contaram?
1273
01:05:59,280 --> 01:06:02,180
[Tiago] Que viram te pegando
e colocando no carro.
1274
01:06:02,680 --> 01:06:03,680
Mas viram também?
1275
01:06:04,380 --> 01:06:07,080
[Tiago] Se eu localizar
eu mando no seu e-mail.
1276
01:06:07,780 --> 01:06:09,980
[Tiago] Se você tiver
essa curiosidade.
1277
01:06:10,180 --> 01:06:11,180
Tenho, tenho.
1278
01:06:11,780 --> 01:06:12,980
Eu quero. Realmente...
1279
01:06:13,280 --> 01:06:14,480
Isso aqui é...
1280
01:06:21,080 --> 01:06:22,080
É isso aí.
1281
01:06:22,280 --> 01:06:23,280
É lembrar, ver...
1282
01:06:23,480 --> 01:06:25,680
E eles lembraram
que viram me pegando?
1283
01:06:25,880 --> 01:06:27,580
[Tiago] Alguns adolescentes.
1284
01:06:27,780 --> 01:06:29,680
Eu achei que ninguém tinha visto.
1285
01:06:29,880 --> 01:06:32,780
Sério mesmo. Nem eles.
Achei que ninguém tinha visto.
1286
01:06:32,980 --> 01:06:34,080
Naquele momento...
1287
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 80/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
01:06:34,780 --> 01:06:37,880
Num momento desses,
você não enxerga nada, não vê nada.
1288
01:06:38,080 --> 01:06:39,780
Fiquei assim... eu não vi...
1289
01:06:40,180 --> 01:06:43,180
- Você fica perdido. Fica doido.
[Tiago] Tava sozinho.
1290
01:06:43,380 --> 01:06:46,280
[Tiago] Se sentiu sozinho, né?
- Me senti sozinho.
1291
01:06:46,480 --> 01:06:48,880
Eu te falei
que não tive coragem de gritar.
1292
01:06:50,580 --> 01:06:52,480
Eu não tinha voz, não tinha nada
1293
01:06:52,780 --> 01:06:55,680
pra gritar: "Pelo amor de Deus,
estão me levando!"
1294
01:06:56,480 --> 01:06:59,680
Acho que uma palavra minha lá,
não tinha acontecido isso.
1295
01:07:00,680 --> 01:07:01,680
Desde que...
1296
01:07:02,780 --> 01:07:03,780
eu estou passando...
1297
01:07:05,380 --> 01:07:06,480
na minha caminhada
1298
01:07:07,380 --> 01:07:08,480
eu sempre pensava.
1299
01:07:08,880 --> 01:07:11,080
Mesmo "chapado",
porque eu bebia muito.
1300
01:07:11,280 --> 01:07:12,980
Pra andar você tem que beber.
1301
01:07:13,180 --> 01:07:14,380
Eu ficava lembrando.
1302
01:07:16,780 --> 01:07:19,280
Quem estava lá, naquela época,
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 81/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
nunca esquece
1303
01:07:19,880 --> 01:07:21,380
o que a gente passou ali.
1304
01:07:22,480 --> 01:07:24,380
Nossa! Eu nunca vi foto assim.
1305
01:07:24,580 --> 01:07:25,980
Nunca vi um acervo desse.
1306
01:07:26,880 --> 01:07:27,880
Obrigado
1307
01:07:29,980 --> 01:07:31,380
por ter me trazido isso!
1308
01:07:31,580 --> 01:07:34,480
[Tiago] Tem mais material
e eu vou te passar um a um
1309
01:07:35,780 --> 01:07:37,980
depois se você quiser alguma coisa...
1310
01:07:38,180 --> 01:07:40,080
- é só falar com a gente.
- Não.
1311
01:07:40,280 --> 01:07:41,480
Não vai ser uma boa.
1312
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
Mas, tudo bem!
1313
01:07:42,880 --> 01:07:44,780
[Tiago] Não vai querer nenhuma?
1314
01:07:45,080 --> 01:07:46,080
Não.
1315
01:07:46,780 --> 01:07:47,780
Pra mim, não.
1316
01:07:48,680 --> 01:07:50,780
Agora, se os caras me virem chorando
1317
01:07:50,980 --> 01:07:52,180
eles vão tirar sarro
1318
01:07:52,480 --> 01:07:54,380
porque eles me consideram brabo.
1319
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 82/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
01:07:55,680 --> 01:07:58,380
Os caras me respeitam.
Eles me consideram brabo.
1320
01:07:59,180 --> 01:08:00,280
Eu brinco com eles
1321
01:08:02,280 --> 01:08:05,980
mas hora de brincar é de brincar.
Hora de trabalhar é de trabalhar.
1322
01:08:06,180 --> 01:08:08,880
Então, se eles me virem
chorando assim...
1323
01:08:09,280 --> 01:08:10,680
Peão de fábrica? É fogo!
1324
01:08:12,180 --> 01:08:14,080
Mas, paciência. É assim mesmo.
1325
01:08:14,580 --> 01:08:16,780
[Tiago] Eles também choram,
não choram?
1326
01:08:17,180 --> 01:08:18,180
Ah, choram!
1327
01:08:18,780 --> 01:08:20,980
[Tiago] Cada um tem
onde o calo aperta.
1328
01:08:23,080 --> 01:08:25,180
[Tiago] Tem previsão pra sair daqui?
1329
01:08:25,380 --> 01:08:28,780
Em dezembro, do ano que vem,
eu terei direito ao semiaberto.
1330
01:08:28,980 --> 01:08:30,880
Vou ter lapso pro semiaberto.
1331
01:08:31,980 --> 01:08:33,980
[Tiago] Você já saiu algumas vezes.
1332
01:08:34,180 --> 01:08:36,380
- Saí.
[Tiago] Como é quando você sai?
1333
01:08:38,680 --> 01:08:39,680
É normal.
1334
01:08:40,780 --> 01:08:43,180
[Tiago] Como se não tivesse
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 83/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
ficado aqui?
1335
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
Não é bem assim.
1336
01:08:45,580 --> 01:08:47,780
A gente encontra muitas dificuldades.
1337
01:08:54,480 --> 01:08:55,680
[Tiago] Por exemplo?
1338
01:08:57,980 --> 01:08:59,180
Dificuldade de emprego
1339
01:09:01,680 --> 01:09:04,180
dificuldade de se relacionar
com as pessoas.
1340
01:09:08,180 --> 01:09:09,180
[Tiago] Mesmo amizade?
1341
01:09:09,680 --> 01:09:11,080
Amizades? Namorada? Tudo?
1342
01:09:13,180 --> 01:09:15,580
A dificuldade.
Que tipo de relacionamento?
1343
01:09:15,980 --> 01:09:16,980
De amizade.
1344
01:09:17,880 --> 01:09:20,080
[Tiago] Foi difícil falar
com a gente?
1345
01:09:20,280 --> 01:09:22,680
Não, o que é isso!
Não foi difícil falar.
1346
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
É bom.
1347
01:09:26,180 --> 01:09:28,680
Eu lembrei, voltei atrás.
Voltei ao passado.
1348
01:09:28,880 --> 01:09:29,880
Entendeu?
1349
01:09:30,480 --> 01:09:31,480
Voltei
1350
01:09:33,680 --> 01:09:35,580
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 84/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
e coisas que já estavam bem...
1351
01:09:38,180 --> 01:09:40,180
assim, tentando esquecer, é claro!
1352
01:09:41,680 --> 01:09:42,680
Mas...
1353
01:09:44,480 --> 01:09:45,480
foi bom.
1354
01:09:45,680 --> 01:09:46,680
Foi bom ter falado.
1355
01:09:48,680 --> 01:09:49,680
Pouca gente sabe
1356
01:09:51,180 --> 01:09:52,380
desse acontecimento.
1357
01:09:52,980 --> 01:09:53,980
Pouca gente sabe.
1358
01:09:56,180 --> 01:09:57,380
É bom que todos saibam
1359
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
mais um pouco
1360
01:10:00,480 --> 01:10:02,280
o que foi a ditadura militar.
1361
01:10:04,480 --> 01:10:06,380
[Tiago] E Camanducaia te marcou
1362
01:10:06,880 --> 01:10:09,280
de alguma maneira diferenciada,
a sua vida?
1363
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
Não, nem tanto
1364
01:10:13,480 --> 01:10:15,580
porque naquela época eu era criança.
1365
01:10:15,880 --> 01:10:17,780
Era uma criança inconsequente.
1366
01:10:19,080 --> 01:10:21,980
[Tiago] Você passou por outras
situações de apuros?
1367
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 85/86
03/09/2020 Operacao Camanducaia port.srt
01:10:22,180 --> 01:10:23,280
Passei por várias.
1368
01:10:28,180 --> 01:10:29,780
[Tiago] Pode contar alguma?
1369
01:10:32,080 --> 01:10:33,180
Prefiro não contar.
1370
01:10:33,380 --> 01:10:34,580
[Tiago] Prefere?
- É.
1371
01:10:46,080 --> 01:10:48,080
[Música instrumental]
file:///Users/julianazalfa/Downloads/Operacao Camanducaia port.srt 86/86